| It was easy for them the first time because they eloped, but this time, it's a different story. | Это было просто для них в первый раз, потому что они сбежали, Но в этот раз другая история. |
| Maybe because the last time they "fixed" it, We nearly wound up as lunch? | Может, потому что, когда они в прошлый раз его "починили", из нас чуть не сделали ужин? |
| But you won't see me, because next time, I'll be deadly serious next time. | Хотя ты меня не увидишь, потому что в следующий раз, я буду смертельно серьезна в следующий раз. |
| Is it because I've said it out loud many times? | Потому что я сказал это вслух дофига раз? |
| And in fact I've never done this before because I went to med school, not nurse school. | И вообще-то это в первый раз, потому что я учился в мед. институте, а не в училище для медсестёр. |
| Then I want to know who he spoke to, because we speak to someone different | Я хочу знать, с кем он разговаривал, потому что нам каждый раз |
| You know, maybe next time, you should check the bathroom before you decide to tell personal stories about your suite-mate, because I heard every single thing you said. | Знаешь, может в следующий раз, тебе стоит проверить ванную, прежде чем ты решишь рассказывать личные истории о своих соседях по комнате потому что я слышала каждое слово. |
| And anyway... this might be her last time with us at our Kids' Fest... because she has just some new and exciting things that are going on in her life. | И все же... возможно, это последний раз, когда она была с нами на "Детском фестивале"... потому что сейчас в ее жизни происходит что-то новое и захватывающее. |
| because he is actually the Chinese character for "people." | Потому, что он как раз и есть китайский иероглиф НАРОД. |
| I think that's so important because it's like every time I write a check now, I have to look at the carbon copy of the one before. | Мне кажется, это так важно, а я каждый раз, когда подписываю чек, поневоле смотрю на копию прошлого. |
| And because I trust her, I feel like I can dedicate my heart and my life to her. | А раз верю, то чувствую, что смогу отдать ей своё сердце и свою жизнь. |
| Or because your father's not here, he started a fire? | Или он устроил пожар как раз потому, что твой отец уехал? |
| I am going through the worst caffeine withdrawal of my life because someone thinks that being pregnant | Я прохожу через самую ужасную кофеиновую ломку в моей жизни потому что кто-то считает, что раз я беременна |
| That's who your apology is really for, because you're afraid maybe I'll talk, maybe he'll fire you. | Так как твои извинения, как раз для него, потому что ты боишься, что я могу ему все рассказать и он тебя уволит. |
| And I know, because I've looked it up for you a dozen times. | А я знаю, потому что смотрел его в словаре по вашей просьбе раз десять |
| How many times did I have to attest to the woman's sanity because she wanted to video a new will? | Сколько раз мне приходилось подтверждать ее душевное здоровье, потому что ей хотелось записать новое завещание на видео. |
| He will carry that with him every time he looks in the mirror, the broken parts of you, because you never let him see the best part. | Он будет нести это с собой и каждый раз, смотрясь в зеркало, он будет помнить вашу сломанную сторону, потому что вы не показали ему своей хорошей стороны. |
| You had to be the bigger person for once, because that was that the only time you didn't get to be the star. | Ты всего лишь раз должна была проявить свое великодушие, потому что это был единственный раз, когда ты не стремилась стать звездой. |
| It didn't work on the girl because she never looks up at the camera, but Po did... once... and it caught this. | Я не работала с девушкой, потому что она ни разу не взглянула в камеру, но По взглянул... раз... и вот что. |
| You know, that's how we know we live in a free land, because there's no secrets. | По таким вещам как раз и понимаешь, что живешь в свободной стране, потому что от нас нет секретов. |
| No matter how many times you interfere, you can't get the result you want, because evolution can't be bent to your will. | Неважно, сколько раз ты вмешиваешься, ты не получишь нужный тебе результат, потому что эволюцию нельзя подчинить своей воле. |
| The truth is... I needed a moment to take in Ollie's news... because, let's be clear, Ollie told me. | По правде... мне нужно было обдумать новости об Олли... раз уж, давайте начистоту, Олли поделился со мной. |
| Well, she won't attack you this time, because I'll be there to protect you. | В этот раз она не будет нападать на вас, потому что я буду вас защищать. |
| I'm giving you the benefit of the doubt because you saved my life. | На этот раз я тебе поверю, потому что обязан тебе жизнью. |
| You think because I have a song stuck in my head that I'm not sad? | Думаешь, что раз у меня в голове крутится песня, я не расстроена? |