Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
It was easy for them the first time because they eloped, but this time, it's a different story. Это было просто для них в первый раз, потому что они сбежали, Но в этот раз другая история.
Maybe because the last time they "fixed" it, We nearly wound up as lunch? Может, потому что, когда они в прошлый раз его "починили", из нас чуть не сделали ужин?
But you won't see me, because next time, I'll be deadly serious next time. Хотя ты меня не увидишь, потому что в следующий раз, я буду смертельно серьезна в следующий раз.
Is it because I've said it out loud many times? Потому что я сказал это вслух дофига раз?
And in fact I've never done this before because I went to med school, not nurse school. И вообще-то это в первый раз, потому что я учился в мед. институте, а не в училище для медсестёр.
Then I want to know who he spoke to, because we speak to someone different Я хочу знать, с кем он разговаривал, потому что нам каждый раз
You know, maybe next time, you should check the bathroom before you decide to tell personal stories about your suite-mate, because I heard every single thing you said. Знаешь, может в следующий раз, тебе стоит проверить ванную, прежде чем ты решишь рассказывать личные истории о своих соседях по комнате потому что я слышала каждое слово.
And anyway... this might be her last time with us at our Kids' Fest... because she has just some new and exciting things that are going on in her life. И все же... возможно, это последний раз, когда она была с нами на "Детском фестивале"... потому что сейчас в ее жизни происходит что-то новое и захватывающее.
because he is actually the Chinese character for "people." Потому, что он как раз и есть китайский иероглиф НАРОД.
I think that's so important because it's like every time I write a check now, I have to look at the carbon copy of the one before. Мне кажется, это так важно, а я каждый раз, когда подписываю чек, поневоле смотрю на копию прошлого.
And because I trust her, I feel like I can dedicate my heart and my life to her. А раз верю, то чувствую, что смогу отдать ей своё сердце и свою жизнь.
Or because your father's not here, he started a fire? Или он устроил пожар как раз потому, что твой отец уехал?
I am going through the worst caffeine withdrawal of my life because someone thinks that being pregnant Я прохожу через самую ужасную кофеиновую ломку в моей жизни потому что кто-то считает, что раз я беременна
That's who your apology is really for, because you're afraid maybe I'll talk, maybe he'll fire you. Так как твои извинения, как раз для него, потому что ты боишься, что я могу ему все рассказать и он тебя уволит.
And I know, because I've looked it up for you a dozen times. А я знаю, потому что смотрел его в словаре по вашей просьбе раз десять
How many times did I have to attest to the woman's sanity because she wanted to video a new will? Сколько раз мне приходилось подтверждать ее душевное здоровье, потому что ей хотелось записать новое завещание на видео.
He will carry that with him every time he looks in the mirror, the broken parts of you, because you never let him see the best part. Он будет нести это с собой и каждый раз, смотрясь в зеркало, он будет помнить вашу сломанную сторону, потому что вы не показали ему своей хорошей стороны.
You had to be the bigger person for once, because that was that the only time you didn't get to be the star. Ты всего лишь раз должна была проявить свое великодушие, потому что это был единственный раз, когда ты не стремилась стать звездой.
It didn't work on the girl because she never looks up at the camera, but Po did... once... and it caught this. Я не работала с девушкой, потому что она ни разу не взглянула в камеру, но По взглянул... раз... и вот что.
You know, that's how we know we live in a free land, because there's no secrets. По таким вещам как раз и понимаешь, что живешь в свободной стране, потому что от нас нет секретов.
No matter how many times you interfere, you can't get the result you want, because evolution can't be bent to your will. Неважно, сколько раз ты вмешиваешься, ты не получишь нужный тебе результат, потому что эволюцию нельзя подчинить своей воле.
The truth is... I needed a moment to take in Ollie's news... because, let's be clear, Ollie told me. По правде... мне нужно было обдумать новости об Олли... раз уж, давайте начистоту, Олли поделился со мной.
Well, she won't attack you this time, because I'll be there to protect you. В этот раз она не будет нападать на вас, потому что я буду вас защищать.
I'm giving you the benefit of the doubt because you saved my life. На этот раз я тебе поверю, потому что обязан тебе жизнью.
You think because I have a song stuck in my head that I'm not sad? Думаешь, что раз у меня в голове крутится песня, я не расстроена?