Callaghan stated that he fired 12 shots because he feared for the life of the third Marine, who was out of sight. |
Каллахэн утверждал, что выстрелил 12 раз, опасаясь за жизнь третьего моряка, который якобы был в машине и не попадал в поле зрения морских пехотинцев. |
Looks like you've grown a spine because I've gone easy on you lately... |
Похоже, ты в последнее время совсем распустился, раз я был так добр к тебе. |
Round 50 of I get the shaft because you didn't know the whole story. |
В пятидесятый раз я остаюсь ни с чем... потому что ты снова чего-то не знал. |
Mastery is easy to achieve using a computer, because acomputer doesn't get tired of showing you the same video fivetimes. |
Освоение материала становится проще с помощью компьютера, потому что компьютеры не устают показывать вам то же самое видеопять раз. |
There are days when I'm afraid that that will become true because Mewes isn't the most discerning actor on the planet. |
Веришь-нет, иной раз я боялся, что так оно и получится, ведь Мьюз - не самый разборчивый в мире актёр. |
I say tribute, because tonight is the night mariachi music dies. |
В первый и последний раз, потому что сегодня вечером музыка мариачи умрет. |
She does. That's because it's her first time, and we have to do more extensive work on her. |
Это потому что она в первый раз, и нам, эээ, надо над ней еще серьезно поработать. |
And this time particularly is difficult for me because I watched Jack grow into a well, into one of the finest firefighters I've ever known. |
А в этот раз мне особенно тяжело, ведь я лично наблюдал, как Джек становился... одним из лучших известных мне огнеборцев. |
Saruman agreed this time, but only because he had learned two years earlier that Sauron too was searching for the One Ring in the Gladden Fields. |
Саруман на этот раз с ним согласился, но лишь потому, что, как он узнал, Саурон тоже начал поиск Кольца в Ирисных Низинах. |
Many times it happens, that a company loses business because their supplier was not able to assure the proper quality. |
Много раз случится, что предприятие потеряет дело только потому, что их подпроизводитель не способен гарантировать требуемого качества. |
I had just broke up with my boyfriend because he had several occasions sat on his ex, it was no great loss. |
Я только что разошлись с моим другом, поскольку он несколько раз сидел на его бывшей, она была не большая потеря. |
The stunt was performed twice because the boat landed too short of the camera in the first attempt. |
Каскадёрский трюк снимался дважды, так как первый раз лодка приземлилась слишком низко по отношению к камере. |
Your catch will always bring some amazement, because many unusual fish species live in Zanzibar waters. |
Ваш улов будет приятно удивлять Вас каждый раз, потому что в этом месте обитают самые необычные рыбы. |
This genetic testing is done by a simple, painless mouth swab and is carried out once in a lifetime because inherited genes never change. |
Генетический тест осуществляется путем взятия безболезненного мазка. Он производится один единственный раз в жизни, так как унаследованные гены не изменяются. |
You better have a good excuse this time, because "trimming Q-tips to fit your ears right" is obvious nonsense. |
В этот раз придумай отмазку получше, потому что "подгонка беруш для ушей" была полной ерундой. |
I think it's because I blew some serious yolk already today. |
Наверное, потому что я сегодня один раз уже успел обильно отстреляться. |
The case is so named because both victims were last seen alive leaving The World's End pub in Edinburgh's Old Town. |
Обеих жертв в последний раз видели живыми, когда они уходили из паба «World's End» в Старом городе. |
This is good, because this way I don't have to go in. |
Это как раз хорошо, значит, мне не нужно возвращаться и мы можем поужинать вместе. |
You might laugh because every time I sign my name, I put a gold star after it. |
Вы меня, наверное, засмеёте, ведь всякий раз, как я вписываю куда-нибудь своё имя, я приклеиваю рядом звёздочку. |
Out of indifference, and because he can't think of anything better to do... he decides once more to leave his hometown, to do some hitching. |
От безысходности и в отчаянной попытке хоть как-то себе помочь, он решает еще раз покинуть свой город и отправляется путешествовать автостопом. |
Well, I thought I'd better get a choice because the cornershop has gone now, and it is a ten-minute walk to Tesco's. |
Ну, я решила - пусть уж лучше будет хоть какой-то выбор раз уж ближайший магазин закрылся, А до Теско десять минут. |
I'm not supposed to give you this information, but this is an exception because you're Min-woo's friend. |
Я не имею права давать вам эту информацию, но раз вы друг Мин У, сделал для вас исключение. |
You better enjoy this, because the next time we're going to be able to afford a trip like this will be when the kid is 20. |
Лучше получай удовольствие, потому что когда мы в следующий раз сможем себе позволить такую поездку, ребёнку уже будет 20 лет. |
The euro IPO crashed because it came at a time when the US economy was flying high. |
Предложение о первоначальном размещении евро провалилось, поскольку поступило как раз в тот момент, когда американская экономика вознеслась высоко. |
There were people on the research and ethics committee who really didn't want to see John Pepper succeed again, because he's so successful. |
Среди его членов были люди, которые не хотели, чтобы Джон Пеппер в очередной раз добился успеха, потому что он и так очень успешен. |