| The only reason you go in a second time is because you believe you missed it the first time. | Причиной для повторного обыска может быть лишь уверенность, что что-то упустили в первый раз. |
| I'm pretty sure it's Kanye, because he's the one that goes crazy once a month. | Почти уверена, что это Канье, это он раз в месяц слетает с катушек. |
| Well, for the first time in my life, I'm rather glad you're here, because... he thinks he's discovered an ancient civilisation. | Первый раз в моей жизни, я рад что ты здесь... он думает что открыл древнюю цивилизацию. |
| Well, that's why I let myself in... because I figured you'd probably be out here in this general vicinity, unable to hear me knocking. | Ну, поэтому, я просто зашел, решил что, ты не в доме, раз не слышишь мой стук. |
| We're, as you can see, surrounded by cameras, and Dmitry has decided to make a point of the fact that I'm here, because me being here says that this is a friendly march. | Мы, как вы видите, окружены камерами, и Дмитрий посчитал нужным отметить, раз я здесь, что это мирная демонстрация. |
| Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... OK, means that they are the only ones who can make your decisions. | Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они. |
| You think you're a cowboy because you rodeo. | Думаешь, что ты ковбой, раз участвуешь в родео? |
| And because there are no facilities to lock him in, we need to get him his medication as soon as possible, in order to avoid a massacre. | И раз его негде запереть, надо как можно быстрее дать ему лекарства, дабы избежать резни. |
| Pablo. You think because that book was inside you, some Sumerian rubbed off? | Пабло, думаешь, раз Книга была внутри тебя, ты выучил шумерский? |
| I'm supposed to be scared of you because you work for Penguin? | Я должна тебя бояться, раз ты друг Пингвина? |
| It happened on numerous occasions, and I was too afraid to tell anyone because I felt like somehow it was my fault. | Это было неоднократное количество раз, и я была слишком напугана сказать кому-либо, потому что мне казалось, что, в некоторой степени, в этом была и моя вина. |
| Well, I would be rewriting my novel right now, but I can't finish it because I find myself inordinately concerned with your phone line, Miss Sayre. | Как раз сейчас я должен переписывать на чистовик свой роман, но никак не могу приступить, потому что меня чрезвычайно беспокоит ваша телефонная линия, мисс Сэйр. |
| And because, although I have lost more jobs in my life than you have had manic episodes, Campbell, I could make a lot of money now. | И потому что, хотя я за всю жизнь больше раз терял работу, чем у тебя было приступов мании, Кэмпбелл, я все-таки могу зарабатывать много денег. |
| You start going back through every piece of evidence we have because this gives us some breathing room to find something, but we have to deliver. | А ты еще раз изучи все улики, потому что у нас появилось время на поиски, но мы не должны подкачать. |
| I'm just kissing you, the way I've kissed you 1,000 times before, because I love you. | Я всего лишь целую тебя, так же, как и тысячу раз до этого, потому что я люблю тебя. |
| I don't know how to stop it happening again because I can't figure out why it happened last time. | Я не знаю, как предотвратить повторение случившегося, потому что не могу понять, как всё вышло в прошлый раз. |
| But this time, I'm doing it because this is my life, my freedom. | Но в этот раз, я буду делать это сам, потому что это моя жизнь, моя свобода. |
| French, they think, but I'm thinking, - because it's Michigan, it's probably... | Они думают, что французский, но я считаю, что раз дело было в Мичигане, это наверняка... |
| It is not the way, because this time, you're not just up against Fitz and Cyrus and Mellie. | Это не выход, потому что в этот раз ты не только против Фитца, Сайруса и Мелли. |
| But if I am here now, it's because I am most needed here and now. | Но раз уж я вернулся, зачит я нужен здесь и сейчас. |
| Only this time, consciously directed because this time the universe will know exactly what it's doing. | Только в этот раз сознательно направленным потому что в этот раз вселенная точно будет знать, что делает. |
| I say "regret" because, since the last occasion on which we discussed the question, the situation in that unfortunate region of the world has not improved at all. | Я говорю "сожалеем", потому что с момента, когда мы в последний раз обсуждали этот вопрос, положение в этом многострадальном регионе мира вовсе не улучшилось. |
| The last time you came to me, you said it was because Mike made you. | Когда ты в последний раз пришёл ко мне, ты сказал, что Майк тебя заставил. |
| And because every time I walk past an "art gallery" in Hastings, | Каждый раз, как я прохожу мимо "картинной галереи" в Гастингсе, мне хочется убить себя. |
| I mean, once he WAS out he could never say how you did it, because if he had, he'd have been straight back in. | Я в том смысле, раз уж он уже вышел, он бы никогда не стал бы рассказывать, как именно тебе это удалось. |