Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
The only reason you go in a second time is because you believe you missed it the first time. Причиной для повторного обыска может быть лишь уверенность, что что-то упустили в первый раз.
I'm pretty sure it's Kanye, because he's the one that goes crazy once a month. Почти уверена, что это Канье, это он раз в месяц слетает с катушек.
Well, for the first time in my life, I'm rather glad you're here, because... he thinks he's discovered an ancient civilisation. Первый раз в моей жизни, я рад что ты здесь... он думает что открыл древнюю цивилизацию.
Well, that's why I let myself in... because I figured you'd probably be out here in this general vicinity, unable to hear me knocking. Ну, поэтому, я просто зашел, решил что, ты не в доме, раз не слышишь мой стук.
We're, as you can see, surrounded by cameras, and Dmitry has decided to make a point of the fact that I'm here, because me being here says that this is a friendly march. Мы, как вы видите, окружены камерами, и Дмитрий посчитал нужным отметить, раз я здесь, что это мирная демонстрация.
Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... OK, means that they are the only ones who can make your decisions. Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.
You think you're a cowboy because you rodeo. Думаешь, что ты ковбой, раз участвуешь в родео?
And because there are no facilities to lock him in, we need to get him his medication as soon as possible, in order to avoid a massacre. И раз его негде запереть, надо как можно быстрее дать ему лекарства, дабы избежать резни.
Pablo. You think because that book was inside you, some Sumerian rubbed off? Пабло, думаешь, раз Книга была внутри тебя, ты выучил шумерский?
I'm supposed to be scared of you because you work for Penguin? Я должна тебя бояться, раз ты друг Пингвина?
It happened on numerous occasions, and I was too afraid to tell anyone because I felt like somehow it was my fault. Это было неоднократное количество раз, и я была слишком напугана сказать кому-либо, потому что мне казалось, что, в некоторой степени, в этом была и моя вина.
Well, I would be rewriting my novel right now, but I can't finish it because I find myself inordinately concerned with your phone line, Miss Sayre. Как раз сейчас я должен переписывать на чистовик свой роман, но никак не могу приступить, потому что меня чрезвычайно беспокоит ваша телефонная линия, мисс Сэйр.
And because, although I have lost more jobs in my life than you have had manic episodes, Campbell, I could make a lot of money now. И потому что, хотя я за всю жизнь больше раз терял работу, чем у тебя было приступов мании, Кэмпбелл, я все-таки могу зарабатывать много денег.
You start going back through every piece of evidence we have because this gives us some breathing room to find something, but we have to deliver. А ты еще раз изучи все улики, потому что у нас появилось время на поиски, но мы не должны подкачать.
I'm just kissing you, the way I've kissed you 1,000 times before, because I love you. Я всего лишь целую тебя, так же, как и тысячу раз до этого, потому что я люблю тебя.
I don't know how to stop it happening again because I can't figure out why it happened last time. Я не знаю, как предотвратить повторение случившегося, потому что не могу понять, как всё вышло в прошлый раз.
But this time, I'm doing it because this is my life, my freedom. Но в этот раз, я буду делать это сам, потому что это моя жизнь, моя свобода.
French, they think, but I'm thinking, - because it's Michigan, it's probably... Они думают, что французский, но я считаю, что раз дело было в Мичигане, это наверняка...
It is not the way, because this time, you're not just up against Fitz and Cyrus and Mellie. Это не выход, потому что в этот раз ты не только против Фитца, Сайруса и Мелли.
But if I am here now, it's because I am most needed here and now. Но раз уж я вернулся, зачит я нужен здесь и сейчас.
Only this time, consciously directed because this time the universe will know exactly what it's doing. Только в этот раз сознательно направленным потому что в этот раз вселенная точно будет знать, что делает.
I say "regret" because, since the last occasion on which we discussed the question, the situation in that unfortunate region of the world has not improved at all. Я говорю "сожалеем", потому что с момента, когда мы в последний раз обсуждали этот вопрос, положение в этом многострадальном регионе мира вовсе не улучшилось.
The last time you came to me, you said it was because Mike made you. Когда ты в последний раз пришёл ко мне, ты сказал, что Майк тебя заставил.
And because every time I walk past an "art gallery" in Hastings, Каждый раз, как я прохожу мимо "картинной галереи" в Гастингсе, мне хочется убить себя.
I mean, once he WAS out he could never say how you did it, because if he had, he'd have been straight back in. Я в том смысле, раз уж он уже вышел, он бы никогда не стал бы рассказывать, как именно тебе это удалось.