In 1981, she wrote a book on Jane Seymour, which was again rejected by publishers, this time because it was too short. |
В 1981 году Уэйр написала книгу о Джейн Сеймур, которая вновь была отклонена издателями, на этот раз потому, что была слишком короткой. |
But Vanessa, who had always been jealous of Aurora, is infuriated by this because she is also in love with Lorenzo. |
Ванесса, которая всегда завидовала Авроре, на этот раз обозлилась на подругу из-за собственной любви к Лоренсо. |
It's actually really good to see someone else spill something for once, because, you know, I'm such a klutz. |
На самом деле приятно видеть, что хоть раз что-то пролилось не из моих рук, а то, знаете, я такая недотёпа. |
And I think because now I have - |
И я думаю, что раз теперь... |
We thought, that because to pay as much money by one clothes that you would only use once. |
Мы решили не вкладывать деньги в то, чем пользуются только один раз. |
They think that because I'm getting close to the other side, I got some sort of power or wisdom. |
Они думают, раз я всё ближе к могиле, то обрел что-то типа дара или мудрости. |
And because we will be working in concert with Ml-6 on this, you will be fully resuming your cover. |
И раз уж мы работаем совместно с МИ-6 на этом проекте, вы полностью обновите ваше прикрытие. |
I assume because you found me you know I had a date with her. |
Полагаю, раз вы нашли меня, вы в курсе моего с ней свидания. |
And because I'm here to tell you if that's your aim, my old fruit, from bitter personal experience, it hasn't worked. |
Раз я здесь, то скажу тебе, если это и была твоя цель, старик, из моего личного опыта - это не сработало. |
Does the world just end because you got rejected by a girl? |
Значит, наступил конец света, раз тебя отвергла девушка? |
All the kids in workshop hate you because right now... you're ten times the writer any one of them will ever be. |
Все ребята в группе тебя ненавидят, потому что... ты в десять раз лучше пишешь, чем они когда-нибудь смогут. |
You ask customers to phone you once a month not because your work is shoddy? |
Вы просите клиентов звонить раз в месяц не потому, что работаете некачественно? |
This one happens to be a particularly important galaxy, because you are here. |
Вот эта галактика особенно важная, потому что вы как раз в ней и находитесь. |
Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man. |
Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника. |
Last time daddy wanted to kill me because you broke the gate! |
В последний раз папа хотел убить меня потому что Вы нарушили ворота! |
It wouldn't be the first time I broke something excellent and beautiful because tightening my grip comes more naturally to me than letting go. |
И это был бы не первый раз, когда я разрушила бы что-то совершенное и прекрасное, потому что сжимать хватку для меня гораздо естественнее, чем отпускать. |
Not to Uncle Norman, not this time, because he would not understand. |
На этот раз не дяде Норману, потому что он не поймет. |
In all democratic countries some issues are avoided or at least treated as private problems, precisely because they cannot be solved by compromise. |
Во всех демократических странах некоторых тем избегают, или по крайней мере считают их личными проблемами, как раз потому, что они неразрешимы путем компромиссов. |
We actually had to halve its speed, because everyone was too scared when we first did it. |
Мы должны были уменьшить вдвое скорость складывания, потому что когда мы сделали это в первый раз, все испугались. |
Listen, I am calling because every time someone RSVPs to your party, I get an e-mail. |
Послушай, я звоню, потому что каждый раз, как кто-то принимает приглашение, я получаю сообщение. |
And we were very excited about this because, of course, they have a history of dancing with machines. |
И мы загорелись этой идеей, потому что, конечно, они уже не раз танцевали с машинами. |
Well, that's because you would have us at Taco Bell every shift. |
Ну, это потому что ты всегда заказывал нам Такко Белл, каждый раз. |
I know this because look at how punctuated meal time is when they are no longer in their particular rooms here. |
Я так утверждаю, потому что как раз во время еды его нет в своих комнатах. |
You may say this is not fair, because I'm selecting two countries to make a case against democracy. |
Вы можете сказать, что нельзя осуждать демократический строй, рассматривая только две страны На самом деле, я собираюсь сделать как раз обратное. |
So if I pick the same command through many times, I will get a different noisy version each time, because noise changes each time. |
Если я буду часто давать одну команду, шум будет разным каждый раз. |