| I hope so, because the next time, we won't be on the holodeck. | Надеюсь на это, потому что в следующий раз, мы уже не будем на голопалубе. |
| That's what I just told Bud, and that what both of us have to stick to because there's holes in our story. | Как раз это я и сказал Баду, и этого мы оба должны придерживаться, потому как в нашей истории много дыр. |
| [Terry] Rex Stallings came up for the wedding... but after the second time we postponed it... he had to go back home because his wife was getting a divorce. | Рекс Столлингс приехал на свадьбу, но после того, как мы отложили её во второй раз... ему пришлось вернуться домой, потому что жена с ним разводится. |
| For once I have decided to trade my brushes for a laptop on this issue, principally because the space normally allocated to my cartoons cannot say what I want to say. | На этот раз я решил обменять мои кисти на портативный компьютер по этой проблеме, главным образом, потому что место, обычно выделяемое для моих карикатур, не может вместить то, что я хочу сказать. |
| This time, she's waiting for this meeting, because this time, she's carrying a small hidden camera in her dress, a camera that nobody else can see. | На этот раз она ожидала собрания, потому что в её платье скрывалась маленькая камера, которую никто не мог разглядеть. |
| The reason I tell you this is because I want to see you again... very much. | Я это все тебе говорю, потому что я хочу еще раз с тобой встретиться... очень хочу. |
| One reporter who was watching our program in Somalia about five years ago - a place which has eradicated polio, not once, but twice, because they got reinfected. | Один репортер, который наблюдал за нашей программой в Сомали около пяти лет назад - в стране которая победила полиомиелит не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно. |
| So an organism could, for instance, learn not to eat a certain kind of fruit because it tasted bad and it got sick last time it ate it. | Например, организм мог научиться не есть определённый сорт фруктов, потому что они не вкусные и в прошлый раз после них организм болел. |
| You know, my grandma thinks because you're an Airbender, That you could be the Avatar. | Знаешь, моя бабушка думает, что раз ты из магов воздуха, то ты можешь быть Аватаром. |
| Moreover, fiscal support is absent this time: QE1 and QE2 helped to prevent a deeper recession and avoid a double dip, respectively, because each was associated with a significant fiscal stimulus. | Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка: QE1 и QE2 смогли предотвратить более глубокий экономический спад и избежать двойной рецессии соответственно, потому что каждая из них была подкреплена значительным бюджетным стимулированием. |
| Success is not guaranteed this time, either, but the chances are much higher now, because France, the United States, and the world have changed. | Успех не гарантирован и на этот раз, но шансы гораздо выше, потому что Франция изменилась, как и США, и весь мир. |
| This time the subject is no longer Russia versus China, because Russia has long ceased to be a point of comparison. | На этот раз объектами для сравнения являются не Россия и Китай, поскольку Россия давно перестала быть предметом сравнения. |
| I knew that the girl from the chocolate factory, who was being punished because she liked to sleep around, would not be happy. Instead, her life would be sadly beautiful. | Я знал, что эта девушка с шоколадной фабрики, которую отправили сюда в наказание за то, что она охотно спала всякий раз с разными, не будет счастлива, но ее жизнь будет полна прекрасных мгновений печали. |
| Next time, I'll do the same thing and the time after that, because that is what decent human beings do. | И в следующий раз я сделаю то же самое и потом снова, потому что именно так поступают порядочные люди. |
| This is the first time that actually the changeover was done and so there is literally thousands of people because everyone was excited and wanted to be a part of it. | Это первый раз, когда полностью были сделаны все изменения, поэтому здесь буквально тысячи людей, все были взволнованы и хотели участвовать. |
| So, because you were insecure, you think I am, too? | Значит, раз ты был неуверенным в себе, то и я такая же? |
| Washington is playing like there's no tomorrow because there isn't. | Вашингтон играет как будто в последний раз впрочем, так оно и есть |
| You assume because I was heavy that's the only way I could win something? | Ты полагаешь, раз я была полной, больше я и выиграть ничего не могла? |
| People think because he's rich and powerful and cruel... he doesn't have feelings, but he does. | Люди думают, раз он богат и жесток, то у него нет чувств. Есть. |
| Except for ones that match Lieutenant Daniels and her husband, but that makes total sense because it is their house. | Кроме тех, что принадлежат лейтенанту Дэниелс и её мужу, но это как раз понятно так как это их дом. |
| "It's funny, basketball, because I happen to have tickets - " | "Это забавно, баскетбол, потому что у меня как раз есть билеты..." |
| I'm so glad you came over because I was just saying I'm so tired. | Хорошо, что ты подошла, а то я как раз жаловалась, что устала. |
| Rudy, I've brought you in last because when I look at this on a purely results-based model, that's where you stand... last. | Руди, вы пришли последним, потому что, судя по этой модели, основанной чисто на результатах, вы как раз последний. |
| And I can even imagine that I killed her, which I have imagined, because that's what I've been asked to do multiple times. | Я даже могу представить, как убивал ее, что я представлял, потому что это то, что меня просили сделать множественное количество раз. |
| It's not predictable to her because it's her first time. | Для нее это не банально, потому что для нее это первый раз. |