Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
I made the move because 51 has a reputation and I figured that was exactly what Jessica needed. Я сделал это, потому что 51-ая славится своей сплочённостью, и я подумал, это как раз то, что нужно Джессике.
I hope we have more luck with Yussuf than we did with Sophie because last time... Я надеюсь, что с Юсуфом нам повезёт больше, чем с Софи, потому что в прошлый раз...
Great timing, because your pop machine is on the fritz. Вы как раз во время, у вас тут автомат сломался.
For once, just listen to me because I've really thought about this. Хоть раз послушай меня, я все продумал.
It's always the same because I'm the one who doesn't work. Раз я не работаю, все заботы ложатся на меня.
I am moving forward... by myself, apparently, because you can't be bothered to sleep at home. Я двигаюсь дальше... очевидно, сам по себе, раз ты не ночуешь дома.
Well, I guess I'm doing something right because I've had the job for about two years. Кажется фффто-то я всё же делаю правильно, раз уже два года занимаю эту должность.
He thinks that because he's got letters after his name, he's smarter than me. Он думает, раз у него к имени есть приставка доктор, значит он умнее меня.
Please, I was hoping... maybe I was somebody else, because I knew you. Пожалуйста, я надеялся... может я был кем-то другим, раз я знал тебя.
So I'm your slave because you put me through school? Значит, раз ты платишь за школу, то я твоя рабыня?
There has to be a bigger plan because they want my team distracted. Наверняка, есть более сложный план, раз он хочет отвлечь от расследования мою группу.
I don't even know if I should say it, because the last time I did you got so mad. Даже не знаю, должна ли говорить, потому что в прошлый раз это так тебя разозлило.
Once again, I don't have to because "a guilty conscience sleeps in thunder". Ещё раз, мне не надо это делать потому что "нечистой совести в грозу не спится".
The last woman in England to be imprisoned for witchcraft was during World War II, because she somehow knew about a boat that had been sunk. Последний раз женщину арестовывали за ведьмовство во время Второй Мировой. А всё потому что она как-то узнала про лодку, которая затонула.
And meanwhile, everyone on this ship would be dead a dozen times over, because you weren't there to save us. Зато на корабле все погибли бы уже двадцать раз, потому что без тебя нас было бы некому спасти.
My neighbour's dog doesn't remember when I kick it, because I've done it loads of times and it still comes up to me. Собака моего соседа не помнит, когда я пинаю ее, потому что я делал так множество раз а она все подходит ко мне.
You need to trust me on this because I've been doing this since before your mother was throwing herself down the stairs belly first. Уж поверь мне, ведь я занимаюсь этим ещё с тех пор, как твоя мамаша раз за разом падала с лестницы вперёд животом.
It's that last time I got a C in my essay because I didn't have any visual aids, and my stepdad, he... В прошлый раз я получил тройку за эссе, потому что не было иллюстраций, и мой отчим, он...
They call me that because a ferret bit off my pinkie toe when I was 1 0 and that is when I turned to the drink. Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить.
Honey, it's because you mean so much to me that I've got to go. Милая, как раз потому, что ты всё для меня я и должен пойти.
And then he just gets off because somebody messed up and said the N word out loud too many times. И он ускользает только потому, что кто-то лопухнулся и сказал слово Н вслух слишком много раз.
He went to the girl's house because. she didn't want to go out with him. После того как она отказалась с ним встречаться, он несколько раз бывал у неё.
Anyway, we don't need to talk about this because I'm just going to wing the presentation, and I'm sure I'll do fine. В любом случае, нам не нужно сейчас обсуждать этот вопрос, потому что я как раз готовлю доклад на эту тему. Уверена, он будет ярким и интересным.
Well, your timing is impeccable, because it just so happens that we have an opening right on. Вы очень вовремя, у нас как раз сейчас освободилось место.
You mean because you played one time in the comic book store? Ты имеешь в виду что играл один раз в магазине комиксов?