I made the move because 51 has a reputation and I figured that was exactly what Jessica needed. |
Я сделал это, потому что 51-ая славится своей сплочённостью, и я подумал, это как раз то, что нужно Джессике. |
I hope we have more luck with Yussuf than we did with Sophie because last time... |
Я надеюсь, что с Юсуфом нам повезёт больше, чем с Софи, потому что в прошлый раз... |
Great timing, because your pop machine is on the fritz. |
Вы как раз во время, у вас тут автомат сломался. |
For once, just listen to me because I've really thought about this. |
Хоть раз послушай меня, я все продумал. |
It's always the same because I'm the one who doesn't work. |
Раз я не работаю, все заботы ложатся на меня. |
I am moving forward... by myself, apparently, because you can't be bothered to sleep at home. |
Я двигаюсь дальше... очевидно, сам по себе, раз ты не ночуешь дома. |
Well, I guess I'm doing something right because I've had the job for about two years. |
Кажется фффто-то я всё же делаю правильно, раз уже два года занимаю эту должность. |
He thinks that because he's got letters after his name, he's smarter than me. |
Он думает, раз у него к имени есть приставка доктор, значит он умнее меня. |
Please, I was hoping... maybe I was somebody else, because I knew you. |
Пожалуйста, я надеялся... может я был кем-то другим, раз я знал тебя. |
So I'm your slave because you put me through school? |
Значит, раз ты платишь за школу, то я твоя рабыня? |
There has to be a bigger plan because they want my team distracted. |
Наверняка, есть более сложный план, раз он хочет отвлечь от расследования мою группу. |
I don't even know if I should say it, because the last time I did you got so mad. |
Даже не знаю, должна ли говорить, потому что в прошлый раз это так тебя разозлило. |
Once again, I don't have to because "a guilty conscience sleeps in thunder". |
Ещё раз, мне не надо это делать потому что "нечистой совести в грозу не спится". |
The last woman in England to be imprisoned for witchcraft was during World War II, because she somehow knew about a boat that had been sunk. |
Последний раз женщину арестовывали за ведьмовство во время Второй Мировой. А всё потому что она как-то узнала про лодку, которая затонула. |
And meanwhile, everyone on this ship would be dead a dozen times over, because you weren't there to save us. |
Зато на корабле все погибли бы уже двадцать раз, потому что без тебя нас было бы некому спасти. |
My neighbour's dog doesn't remember when I kick it, because I've done it loads of times and it still comes up to me. |
Собака моего соседа не помнит, когда я пинаю ее, потому что я делал так множество раз а она все подходит ко мне. |
You need to trust me on this because I've been doing this since before your mother was throwing herself down the stairs belly first. |
Уж поверь мне, ведь я занимаюсь этим ещё с тех пор, как твоя мамаша раз за разом падала с лестницы вперёд животом. |
It's that last time I got a C in my essay because I didn't have any visual aids, and my stepdad, he... |
В прошлый раз я получил тройку за эссе, потому что не было иллюстраций, и мой отчим, он... |
They call me that because a ferret bit off my pinkie toe when I was 1 0 and that is when I turned to the drink. |
Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить. |
Honey, it's because you mean so much to me that I've got to go. |
Милая, как раз потому, что ты всё для меня я и должен пойти. |
And then he just gets off because somebody messed up and said the N word out loud too many times. |
И он ускользает только потому, что кто-то лопухнулся и сказал слово Н вслух слишком много раз. |
He went to the girl's house because. she didn't want to go out with him. |
После того как она отказалась с ним встречаться, он несколько раз бывал у неё. |
Anyway, we don't need to talk about this because I'm just going to wing the presentation, and I'm sure I'll do fine. |
В любом случае, нам не нужно сейчас обсуждать этот вопрос, потому что я как раз готовлю доклад на эту тему. Уверена, он будет ярким и интересным. |
Well, your timing is impeccable, because it just so happens that we have an opening right on. |
Вы очень вовремя, у нас как раз сейчас освободилось место. |
You mean because you played one time in the comic book store? |
Ты имеешь в виду что играл один раз в магазине комиксов? |