Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
Good, because he's waiting for you right now. Отлично. Потому что он как раз ждёт тебя.
But now Shane is finishing it because you paged me "911" like a million times. А Шейн заканчивает ее, потому что ты отправила "911" миллион раз.
I thought because it has your initials... Я подумала, что раз тут твои инициалы...
He's just mad because I crushed this game last time. Он психует, потому что в прошлый раз я испортил ему игру.
Whenever we went car had to stop, because the farmer had cows grazing in the road. И каждый раз, когда мы ехали на машине, нужно было останавливаться потому что фермеры переводили коров через дорогу.
The last time the magistrates refused bail because they accepted the prosecution argument that you might abscond. В последний раз судьи отказали в освобождении под залог потому, что согласились с доводом обвинения, что ты мог бы скрыться.
My dad doesn't like yachts because last time he was on one, he rode steerage. Мой отец не любит яхты потому что в последний раз он плыл четвертым классом.
All of whom have screamed at me because they were on their period. Все они на меня хотя бы раз наорали, потому что у них был ПМС.
Good, because I'll need your help to open the northern portal. Отлично. Потому что вы как раз нужны мне, чтобы открыть северный портал.
Like that time she stole all that Oxy because she was afraid to get a Brazilian. Как в тот раз, когда она украла весь оксикодон, потому что боялась делать бразильскую эпиляцию.
Apparently there is, because I do. Видимо может, раз он у меня есть.
I lied this one time, because I'm concerned. Я соврала в этот раз, потому что я волнуюсь.
Last time they flashed me because I was 4 km too fast. Прошлый раз меня замели всего за 4 км/ч превышения.
It's actually perfect timing because Colleen is coming in from Sydney tonight. Как раз вовремя, на самом деле, потому что вечером из Сиднея приезжает Коллин.
I say permanent and forever because there is no way to ever fully eradicate terrorism. Я говорю "раз и навсегда", потому что нет другого способа истребить терроризм.
Right, because that's something we do... never. Даа, потому что в последний раз мы это делали... никогда.
Don't let it happen again, because next time... Не дай случится этому снова, потому что в следующий раз...
I'm going to let that one slip because it was clever. В этот раз спущу с рук, потому что это было умно.
Migration is complex because it is a process, not a single event, and because it can be repeated several times over the lifetime of an individual. Миграция представляет собой комплексное явление, потому что речь идет о процессе, а не об одиночном событии и потому что за свою жизнь человек может совершить миграцию несколько раз.
because I need a pity victory because I'm a girl? Типа мне нужна победа, раз я девчонка?
Once it is because I was reading, another, because I was sleeping... Один раз это было, потому что читал, другой раз, потому что спал...
Hillary Clinton fainted because she was dehydrated once. Yes. Хилари Клинтон один раз тоже упала в обморок из-за духоты.
Blowing the whistle is honorable precisely because it's not dutiful. Разоблачение - это дело чести, как раз потому, что идёт в разрез с должностными обязанностями.
It's because I worked in there that I play it. В сущности, я играю ее как раз потому, что там работал.
Good, because I have some time before the 9/11 Memorial 10th Anniversary album launch. Хорошо, у меня как раз есть время до презентации альбома в память о 10-й годовщине событий 11 сентября.