Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Aspect - Аспект"

Примеры: Aspect - Аспект
Nevertheless, the legislator intends to consider this aspect in the on going legal reforms. Тем не менее законодатели намереваются рассмотреть этот аспект в ходе проводимых в настоящее время реформ в правовой сфере.
One particular aspect that we wish to highlight is the need to combat impunity. Мы хотели бы особо отметить один аспект - необходимость борьбы с безнаказанностью.
Another aspect of this increased sense of confidence is expressed through an increase in intergovernmental mandates for the organization. Еще один аспект такого повышенного чувства уверенности появляется в результате увеличения числа межправительственных мандатов организации.
We all agree that this aspect is a very important part of the peace process. Мы все согласны, что этот аспект имеет чрезвычайно важное значение для осуществления мирного процесса.
An important legal aspect of the protection of humanitarian personnel involves the responsibility of the host country, to which I have referred. Важный правовой аспект защиты гуманитарного персонала включает в себя ответственность принимающей страны, о чем я уже говорил.
The third aspect is actions against the proliferation of small arms. Третий аспект заключается в усилиях по борьбе с распространением стрелкового оружия.
Another aspect of complex pricing involves dealing with changes in the range of bundled services. Еще один аспект комплексного определения цен связан с изменениями в ассортименте группируемых услуг.
However, it would be unrealistic to expect UNCTAD to address every aspect of trade and development. Однако было бы нереалистичным ожидать, что ЮНКТАД будет рассматривать каждый аспект торговли и развития.
We would like to ensure that the final report from the mission properly reflects this aspect. Мы хотели бы, чтобы в итоговом докладе этой миссии этот аспект получил должное освещение.
Paragraph 4 still focuses on the aspect of prevention, as do the other paragraphs of the draft article. Пункт 4 по-прежнему нацелен на аспект предотвращения, как и другие пункты этого проекта статьи.
Certain provisions of the new Law on local public administration from 2003 represent another negative aspect of restricting gender equality. Некоторые положения нового Закона о местных органах государственного управления 2003 года представляют собой еще один негативный аспект, ограничивающий гендерное равенство.
The authors of the Ottawa Convention were wise to establish a broad-based approach to mine action that also includes the humanitarian aspect. Авторы Оттавской конвенции проявили мудрость, заняв общий подход к разминированию, который включает также гуманитарный аспект.
Another aspect is the distribution of roles between the Security Council and the General Assembly with reference to mine action. Еще один аспект - распределение ролей между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, в том что касается деятельности, связанной с разминированием.
We hope that this aspect will be considered in future resolutions if it cannot be included in the present one. Мы надеемся, что этот аспект будет рассмотрен в будущих резолюциях, если нам не удастся включить это в нынешнюю резолюцию.
The fifth aspect is the need to coordinate peacemaking initiatives. Пятый аспект - это необходимость координации инициатив в области миротворчества.
Only thereafter did the preventive aspect of further detention arise. Лишь по истечении этого периода появляется превентивный аспект дальнейшего заключения.
The latter aspect may present a potential risk in terms of segregation of duties. Последний аспект может приводить к возникновению потенциального риска в плане разделения функций.
A fourth aspect concerns the simplification of the entry visa requirements for international agencies. Четвертый аспект касается упрощения требований для выдачи въездных виз сотрудникам международных учреждений.
These two developments spotlight a central aspect of discrimination that is often overlooked: its cultural depth. Эти два изменения проливают свет на центральный аспект дискриминации, который часто замалчивается: ее глубокие культурные корни.
I believe this aspect will become increasingly important for the Organization if it is to remain relevant and keep up with emerging challenges. Полагаю, что этот аспект будет приобретать все большее значение для Организации, если она хочет сохранить свою актуальность и своевременно реагировать на новые вызовы.
The Aide Mémoire is also a continuous reminder that we need to incorporate this aspect into new missions. Памятная записка также постоянно напоминает о том, что нам необходимо включать этот аспект в мандат новых миссий.
This new aspect of multilateralism, which has emerged in recent decades, demands appropriate interventions. Этот новый аспект многосторонности, возникший в последние десятилетия, требует соответствующих действий.
Another aspect of the Plan was to provide free textbooks for girls up to the fifth grade. Еще один аспект плана касается предоставления бесплатных учебников для девочек вплоть до пятого класса.
The technical aspect of detectability also has to be considered. Следует также рассмотреть технический аспект обнаруживаемости.
Other initiatives are less comprehensive in scope and tackle only a particular aspect of social reporting. Другие инициативы являются меньшими по своему охвату и затрагивают лишь тот или иной отдельный аспект социальной отчетности.