Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Aspect - Аспект"

Примеры: Aspect - Аспект
For those and other similar reasons, the regional aspect of traditional knowledge must be taken into account by any proposed model of protection. По этим и другим аналогичным основаниям региональный аспект традиционных знаний должен учитываться в любой предлагаемой модели защиты.
The economic boom also has another aspect in the form of large social differences. Экономический бум имеет еще один аспект в форме значительных социальных различий.
Another aspect of finance for development is the crushing burden of debt that weighs on the developing countries. Другой аспект финансирования развития - это непосильное бремя задолженности, которое давит на развивающиеся страны.
Another aspect of improving the effectiveness of the United Nations relates to its peace operations. Еще один аспект повышения эффективности Организации Объединенных Наций связан с операциями в пользу мира.
Although at the core of institutional capacity-building, the ability to implement policies and projects is an often overlooked aspect of social policy-making. Хотя способность осуществлять политику и проекты занимает центральное место в деятельности по созданию институционального потенциала, ее как аспект процесса формирования социальной политики зачастую обходят вниманием.
There is, however, an aspect of the problem that is different this time: layoffs in construction. Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой: временное увольнение в строительстве.
But the formal classification of diseases has another aspect, one that concerns a variety of important social functions. Но у официальной классификации болезней есть еще один аспект, касающийся целого ряда важных социальных функций.
As a number of Committee members had noted, in the transformation of the State, the human aspect would ultimately be of prime importance. Как констатировал целый ряд членов Комитета, при реформировании государственной системы правозащитный аспект приобретает важнейшее значение.
The inter-temporal aspect of obligations of prevention is addressed in article 24 (3). Интертемпоральный аспект обязательства предотвращения рассматривается в статьи 24(3).
It merely wished the guide to draw that aspect of the selection process to the attention of governments. Она просто хотела бы посредством руководства обратить внимание правительств на этот аспект процесса отбора.
In Pinochet's case, there is an ahistorical aspect to this argument. В случае Пиночета, данный аргумент содержит анти-исторический аспект.
We have also undergone a communications and technological revolution that has touched every aspect of our lives. Мы также пережили коммуникационную и технологическую революцию, которая затронула каждый аспект нашей жизни.
It is this humanitarian aspect of anti-personnel landmines which makes the issue so compelling and the need for action so urgent. Именно этот гуманитарный аспект противопехотных мин делает эту проблему столь острой, а необходимость действий столь насущной.
The other aspect of the problem is the long-term increase in technology-driven unemployment, largely owing to automation. Другой аспект проблемы заключается в долгосрочном росте безработицы, движимой развитием технологий, во многом благодаря автоматизации.
Commission on Human Rights resolution 1997/13 on women migrant workers has already drawn attention to this aspect. В резолюции 1997/13 Комиссии по правам человека о трудящихся женщинах-мигрантах уже обращалось внимание на данный аспект проблемы.
There is an aspect that I stress. Я хочу подчеркнуть здесь следующий аспект.
Western critics of China have every right to protest any aspect of Chinese behavior, and vice versa. Западные критики Китая имеют полное право критиковать любой аспект поведения Китая, и наоборот.
That will be an ideal opportunity to address comprehensively the problem of social and human development, including its financial aspect. Это предоставит идеальную возможность для всеобъемлющего анализа проблемы социального развития и развития человека, включая и ее финансовый аспект.
I should like to mention another aspect relating to our social security system. Я хотел бы отметить еще один аспект, связанный с нашей системой социальной защиты.
That aspect of the draft, in his view, required clarification. По мнению оратора, следует уточнить этот аспект проекта.
Another aspect of the right to information refers to technological development. Другой аспект права на информацию касается технологического развития.
The third aspect is the grave humanitarian situation existing in internal conflicts, such as the one in Abkhazia, Georgia. Третий аспект касается тяжелой гуманитарной ситуации, складывающейся в районах внутренних конфликтов, таких, как конфликт в Абхазии, Грузия.
Another aspect of militarization relates to the security of the African continent. Существует еще один аспект милитаризации, чреватый последствиями для безопасности африканского континента.
International organizations are paying particular heed to this aspect in the design of their development agendas. Международные организации особо учитывают этот аспект при разработке своих стратегий развития.
Another aspect of the international strategy is that it also aims at stopping the spread of the disease. Еще один аспект международной стратегии заключается в том, что она также направлена на прекращение распространения кризиса.