That aspect should be developed in greater detail in the protocol itself. |
Этот аспект подробнейшим образом должен быть изложен в самом протоколе. |
This is an aspect that needs to be borne in mind while considering the future and financial position of United Nations development system. |
Этот аспект необходимо учитывать при рассмотрении вопроса о будущем финансовом положении системы развития Организации Объединенных Наций. |
It is a moral question that affects almost every aspect of the lives of the afflicted countries, which are often among the poorer countries. |
Речь идет о моральном вопросе, который затрагивает практически каждый аспект жизни затронутых государств, которые зачастую являются одними из беднейших стран. |
The second aspect I would like to raise today is related to respect for due process. |
Второй аспект, который я хотел бы сегодня затронуть, касается соблюдения должных процедур. |
One delegation reminded UNDG not to overlook the functional aspect of a United Nations House. |
Одна из делегаций напомнила ГООНВР о том, что не следует упускать из виду функциональный аспект программы "дома ООН". |
The second aspect of my ruling relates to the right of observer Governments generally to make a point of order. |
Второй аспект моего постановления касается права правительств, представленных наблюдателями, выступать в целом по порядку ведения заседания. |
Moreover, the process surely has an aspect of fulfilling the multilateral legal obligations under the NPT. |
Кроме того, этому процессу наверняка присущ аспект выполнения многосторонних юридических обязательство по ДНЯО. |
At the same time, we cannot neglect the other side of the anti-personnel landmines problem, that is, its security aspect. |
В то же время мы не можем игнорировать и другую сторону проблемы противопехотных наземных мин, т.е. ее аспект безопасности. |
This is the frustrating aspect of my assignment here. |
Вот в этом-то и состоит удручающий аспект моей работы здесь. |
But I also wish to highlight a different aspect of our new epoch. |
Но я хочу выделить и иной аспект нашей новой эпохи. |
This aspect too will be dealt with in greater detail under the relevant provisions of the Convention. |
Этот аспект также будет более подробно изучен при рассмотрении соответствующих положений Конвенции. |
∙ Every aspect of the establishment of the bureaux should be agreed upon by a consensus of the Committee. |
Каждый аспект формирования бюро согласуется Комитетом на основе консенсуса. |
This aspect of secondary prevention can take on various forms of advice and assistance and can involve skills training and social reintegration. |
Этот аспект вторичной профилактики может приобретать различные формы предоставления консультативных услуг и оказания содействия и может включать мероприятия по профессиональной подготовке и социальной реинтеграции. |
The important regional aspect of the conferences has been reflected in the regional preparatory meetings and activities. |
Важный региональный аспект конференции находит отражение в региональных подготовительных совещаниях и мероприятиях. |
He was concerned by another aspect, related to freedom of information. |
Г-на Бюргенталя волнует другой аспект, касающийся свободы информации. |
The Committee should bear in mind that aspect of the question in taking its decision on rule 95 of the rules of procedure. |
Принимая решение относительно правила 95 правил процедуры, Комитету следует учесть данный аспект вопроса. |
Another aspect of the debate related to the procedures for appointing government procurators. |
Другой аспект прений касается процедур назначения государственных прокуроров. |
From another aspect, rule 21 is solely an exhortation to achieve consensus and cannot become a means of creating linkages or blocking decisions. |
Возьмем другой аспект: правило 21 является не более чем призывом к достижению консенсуса и не может стать одним из средств создания увязок или блокирования решений. |
This latter aspect is becoming particularly apparent in the 1990s. |
Этот последний аспект стал особо заметным с начала 90-х годов. |
The legal aspect is therefore an important factor in the promotion of equal opportunity. |
Юридический аспект представляет собой, таким образом, важный элемент в деле содействия равенству возможностей. |
This latter aspect is of particular importance because SELA is the only system that encompasses all the subregions of Latin America and the Caribbean. |
Последний аспект имеет особое значение, поскольку ЛАЭС является единственной системой, охватывающей все субрегионы Латинской Америки и Карибского бассейна. |
This aspect was favourably approached in the discussions held between the Secretaries-General of the two Organizations when they last met here earlier this month. |
Этот аспект был благосклонно рассмотрен во время обсуждений, состоявшихся между Генеральными секретарями двух организаций, когда они встретились в последний раз в начале этого месяца. |
Indeed, the Albanian crisis demonstrated that the economic aspect of security cannot be overlooked. |
Фактически, кризис в Албании продемонстрировал необходимость учитывать экономический аспект безопасности. |
This aspect of their work is crucial to the establishment of a democratic culture. |
Этот аспект их деятельности имеет исключительно важное значение для развития демократической культуры. |
The Secretary-General emphasized this aspect of the Mission's mandate in his report. |
Генеральный секретарь подчеркнул этот аспект мандата Миссии в своем докладе. |