| Edmond Wright is a philosopher who considers the intersubjective aspect of perception. | Эдмундт Райт - философ, который рассматривает интерсубъективный аспект восприятия. |
| It details every aspect of the arrangement, even its budget. | В нём подробно содержится каждый аспект соглашения, даже бюджет. |
| There's one more aspect I'd like to touch upon during our conversation. | Есть еще один аспект, который мне бы хотелось затронуть в разговоре. |
| Now they have a delightful social aspect. | А теперь они приобрели чудный социальный аспект. |
| Every aspect of our life has been reduced to binary code, Nick. | Каждый аспект нашей жизни закодирован в двоичном коде, Ник. |
| The aspect it stresses is military power. | Аспект, который оно подчеркивает - военная мощь. |
| But another new aspect of this phenomenon are opposition forces that are willing to attempt to negate such machinations by the party in power. | Но другой новый аспект этого феномена - оппозиционные силы, которые хотят попытаться препятствовать таким махинациям находящейся у власти партии. |
| The UNDP report emphasizes another aspect of societal performance: vulnerability. | В докладе UNDP подчеркивается еще один аспект степени общественного развития: уязвимость. |
| This is the most irritating aspect of Blatter's FIFA. | Это наиболее раздражающий аспект ФИФА Блаттера. |
| The most offensive - and dangerous - aspect of his statement was its equation of the EU with France and Germany. | Самый оскорбительный и опасный аспект его заявления заключался в том, что он фактически приравнял ЕС к Франции и Германии. |
| All that is certain is that technology and innovation are disrupting virtually every aspect of life. | Не вызывает сомнений только то, что технологии и инновации разрушают практически каждый аспект жизни. |
| There are strict Department of Corrections guidelines that govern every aspect of an execution. | Есть точные рекомендации департамента исправительных учреждений, которые определяют каждый аспект казни. |
| That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand. | Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную. |
| Electronic data elements are describing every aspect of the disease. | Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни. |
| There is a curious aspect to Eady's judgment. | В приговоре Иди есть один любопытный аспект. |
| There is one more interesting aspect to this IMF intervention. | У этой интервенции МВФ есть и еще один интересный аспект. |
| This reflects another aspect of US arrangements that, again, is not widely appreciated. | Это отражает другой аспект договоренностей США, которые, опять же, не получили должной оценки. |
| Second aspect: I still had crushing migraine headaches. | Второй аспект: у меня были мучительные головные боли. |
| If I show another aspect of that technology then, in a completely different context - this apartment building in the Alps in Switzerland. | Я покажу вам другой аспект этих технологий, в совершенно другом контексте, этот жилой дом в швейцарских Альпах. |
| Other people controlled every aspect of my life. | Другие люди контролировали каждый аспект моей жизни. |
| And this is a general aspect of these cooperative systems. | И это основной аспект таких кооперативных систем. |
| Another aspect of this partnership is in disaster relief. | Следующий аспект партнёрства - помощь при стихийных бедствиях. |
| But I think another aspect of divinatory really applies to the idea of reaching for or understanding the divine. | Еще один аспект предсказания применим к идее достижения или понимания божественного. |
| It can also solve a practical problem of MOOCs, the business aspect. | Это также может решить практическую задачу МООС - бизнес аспект. |
| The other aspect of what's happening in China is that there's a real need for materials there. | Ещё один аспект современного Китая - это большая потребность в сырье. |