Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Aspect - Аспект"

Примеры: Aspect - Аспект
There is, however, one fortuitous aspect added on to this problem at the present time. Вместе с тем в настоящее время к этой проблеме добавился один случайный аспект.
It is this aspect which concerns us, because it involves a number of young people. Именно этот аспект вызывает у нас беспокойство, поскольку он затрагивает большое число молодых людей.
We feel certain that the monitoring system of the comprehensive strategy will also look after the funding aspect of the programme. Мы уверены в том, что система мониторинга всеобъемлющей стратегии также позволит контролировать аспект финансирования программы.
Another aspect of reform is the question of the veto. Другой аспект реформы связан с проблемой вето.
The situation in Cambodia reflects a peculiar aspect of this brave new age we are entering. Ситуация в Камбодже отражает особый аспект этого прекрасного нового мира, в который мы вступаем.
This aspect of reform will certainly strengthen the Organization as a whole. Этот аспект реформы, безусловно, укрепит Организацию в целом.
We believe that the reform process of the Organization should not be restricted to the management aspect, important as it is. Мы считаем, что процесс реформирования Организации не должен ограничиваться аспектом управления, хотя этот аспект важен.
The internal Programme Management Oversight Committee would monitor that aspect of the programmes. Внутренний Комитет управленческого надзора за программами будет контролировать этот аспект деятельности по программам.
This latter aspect has been reinforced by constitutional provisions, which were added to the Constitution of the Republic as part of the 1994 reform. Этот последний аспект получил конституционное закрепление в Основном законе Республики в результате осуществленной в 1994 году реформы.
This aspect of freedom is typical for a democratic, pluralist society; its origin lies in ideas about respect for individual liberty. Этот аспект свободы характерен для демократического и плюралистического государства; он вытекает из идей уважения свободы личности.
The other aspect relates to assessing discernible trends in the state of all types of forests based on national-level criteria and indicators. Другой аспект касается оценки прослеживаемых тенденций состояния всех видов лесов, исходя из национальных критериев и показателей.
Update their training methods by incorporating the gender equality aspect. совершенствуют существующие методы профессиональной подготовки, учитывая в них аспект равенства женщин и мужчин
The said Government therefore suggested that the Special Rapporteur should study this aspect of mercenary activities in greater depth. В этой связи правительство Кубы предложило Специальному докладчику глубже изучить этот аспект деятельности наемников.
Another aspect of the reform is that various measures have been implemented to reduce the caseload and to facilitate access to justice. Другой аспект реформы связан с осуществлением различных мер с целью сокращения объема рассматриваемых дел и облегчения доступа к правосудию.
The Working Group considers the aspect of compensation extremely important to its future activities concerning the clarification of old cases. Рабочая группа считает, что этот аспект компенсации имеет крайне важное значение для ее будущей деятельности по прояснению прошлых дел.
He agreed that UNDP needed to safeguard the multilateral aspect of UNDP and direct its resources to least developed countries. Он согласился с тем, что ПРООН должна сохранять свой многосторонний аспект и направлять свои ресурсы в наименее развитые страны.
This aspect of trade unions' rights has had its influence on the Histadrut itself. Этот аспект профсоюзных прав оказывает соответствующее влияние и на саму организацию Гистадрут.
We could expand thereon but beyond highlighting its difficulties, we leave this aspect to possible future discussion. Мы могли бы развить его, но, отметив его трудности, мы оставим этот аспект для возможной будущей дискуссии.
Rapid deployment was another aspect of the question that was worth raising. Второй аспект этого вопроса, на котором следует остановиться особо, касается быстрого развертывания.
The draft resolutions had a humanitarian aspect and were not purely political. Эти проекты резолюций имеют гуманитарный аспект и не являются чисто политическими.
However, they did not take adequately into consideration the multilingual aspect of the Organization's activities. Вместе с тем в них не был должным образом учтен многоязыковой аспект деятельности Организации.
Another aspect of the issue was the fact that the United States immigration policy took family interests into account. Другой аспект этой проблемы заключается в том, что иммиграционная политика Соединенных Штатов Америки строится с учетом интересов семьи.
The first aspect covers value for money and fairness considerations. Первый аспект касается соображений эффективности затрат и справедливости.
It is, perhaps, the most significant aspect of the Commission's work in the area of State responsibility. По-видимому, в этом заключается наиболее значимый аспект работы Комиссии в области ответственности государств.
For the reasons stated in the commentary and affirmed in various government comments, this aspect of article 7 should be maintained. Этот аспект статьи 7 следует сохранить по соображениям, которые указаны в комментарии и подтверждены в различных замечаниях правительств.