Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Aspect - Аспект"

Примеры: Aspect - Аспект
We also note that a significant aspect of the completion strategy relates to the transfer of appropriate cases to national jurisdictions for trial. Мы также отмечаем, что значительный аспект стратегии завершения касается передачи соответствующих дел национальным судам для проведения процессов.
That aspect should always be taken into account in the rebuilding effort. Этот аспект нужно всегда учитывать в усилиях по восстановлению.
Yet this is also a "special" aspect of the general rules of humanitarian law. В то же время это также «специальный» аспект общих норм гуманитарного права.
We view that latter aspect as being of particular importance, in particular to ensure follow-up of issues related to reconciliation. Мы считаем последний аспект наиболее важным, в особенности для осуществления последующих мер в решении вопросов, связанных с примирением.
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
Another aspect concerns out-of-country evacuations, which we hope the troop contributors and DPKO shall soon resolve. Еще один аспект касается эвакуации из страны, и мы надеемся, что он будет вскоре решен странами, предоставляющими контингенты, и ДОПМ.
However, this aspect is but one of several elements of a more comprehensive concept of peace-building that require our urgent attention. Однако этот аспект является лишь одним из нескольких настоятельно требующих нашего внимания элементов более всеобъемлющей концепции миростроительства.
But this human face aspect does not seem to be entirely integrated into traditional adjustment policies. Однако этот аспект "человеческого лица", видимо, не вполне вписан в традиционную политику перестройки.
We advocate that the international community include that aspect from the earliest stages of a peacekeeping operation. Мы выступаем за то, чтобы международное сообщество учитывало этот аспект на самых ранних этапах той или иной операции по поддержанию мира.
The first aspect of this joint venture concerns the responsibility of Iraqis themselves. Первый аспект этой совместной деятельности касается ответственности самих иракцев.
The Committee is considering the procedural aspect and whether we should or should not take up the draft resolution this evening. Комитет решает процедурный аспект и то, следует ли нам рассмотреть данный проект резолюции сегодня вечером или нет.
Therefore, nuclear weapons are the most difficult aspect of the problem. Именно поэтому ядерное оружие представляет собой самый сложный аспект этой проблемы.
The first aspect of the reforms initiated internally concerns the Appeals Chambers of the Tribunal and ICTR. Первый аспект реформ, которые начали проводиться на внутреннем уровне, касается Апелляционных камер Трибунала и МУТР.
Therefore, we should bear this aspect in mind when discussing about timeliness and reliability of statistical data. Поэтому мы должны учитывать этот аспект при обсуждении вопроса о своевременности и надежности статистических данных.
This aspect of the recommendation will be addressed on an agency-wide basis. Этот аспект данной рекомендации будет учитываться в общеорганизационном масштабе.
This is the second aspect of the proposed reform, which, naturally, complements the first. Это - второй аспект предлагаемой реформы, который, естественно, дополняет первый.
Expanding the global reach of the United Nations can be seen as a positive aspect of globalization. Расширение глобального охвата Организации Объединенных Наций можно рассматривать, как позитивный аспект глобализации.
That aspect is the economic reasons for certain conflicts. Этот аспект заключается в экономических причинах некоторых конфликтов.
In her briefing, Ms. Del Ponte this morning underlined this aspect very forcefully. Этот аспект был весьма решительно подчеркнут сегодня в брифинге г-жи дель Понте.
I mention this aspect of our regional work for a specific reason. Я затронул этот аспект нашей работы в регионе по определенной причине.
This would allow the proposed article to be located in Part Two bis as the key aspect of the invocation of responsibility. Это позволило бы поместить предлагаемую статью в Часть вторую бис как ключевой аспект задействования ответственности.
It had every intention of incorporating faithfully and fully every aspect of the Convention into its domestic laws. Оно всячески стремится к тому, чтобы точно и полно отразить каждый аспект Конвенции в своем внутреннем законодательстве.
The Executive Secretary was encouraged to continue to monitor this aspect of the activities of the Commission. Исполнительному секретарю было рекомендовано продолжить контролировать этот аспект деятельности Комиссии.
Once again, the ecological aspect has a central place. Центральное место здесь также занимает экологический аспект.
Another aspect of the participatory process was that NGOs and community-based organizations defined priority investments in affected areas. Еще один аспект процесса участия состоял в том, что НПО и организации местных сообществ определили приоритетные инвестиции в затрагиваемые районы.