He insisted, however, that each aspect of human rights should be addressed by the relevant forum. |
Вместе с тем он подчеркивает, что каждый аспект прав человека следует рассматривать в рамках соответствующего форума. |
Despite that, the country rapporteur had focused much of his argument on that aspect of discrimination. |
Вместе с тем значительная часть аргументации Докладчика по стране затрагивает именно этот аспект дискриминации. |
Mr. PILLAI said there was one more positive aspect which could be added. |
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что можно добавить еще один позитивный аспект. |
The boards are to report to the Government how they have taken the gender equality aspect into account. |
Эти советы представляют правительству отчеты о том, в какой мере учитывается при этом аспект гендерного равенства. |
The crucial aspect lies in the implementation efforts. |
Важнейший аспект - это усилия по осуществлению. |
Mr. SICILIANOS proposed that the first sentence of paragraph 10 should become the second positive aspect and be inserted in paragraph 5. |
Г-н СИСИЛИАНОС предлагает сделать из первого предложения пункта 10 второй позитивный аспект и включить его в пункт 5. |
A second aspect is to recognize the complexity of the tasks to be undertaken. |
Второй аспект предполагает признание сложности предстоящих задач. |
Secondly, there is a clear regional aspect to the conflicts that drive the deep humanitarian problems with which we are trying to grapple. |
Во-вторых, налицо четкий региональный аспект конфликтов, порождающих огромные гуманитарные проблемы, которые мы пытаемся разрешить. |
Prevention is indeed a key aspect of the protection of civilians. |
Предотвращение - действительно ключевой аспект защиты гражданских лиц. |
The previous reports of the Secretary-General on this question have paid attention to this aspect. |
В предыдущих докладах Генерального секретаря по этому вопросу обращается внимание на этот аспект. |
This aspect does not appear as clearly as one could rightly expect. |
Как представляется, этот аспект не учитывается в той мере, как следовало бы ожидать. |
The second aspect has not received sufficient attention. |
Второй аспект не получал достаточного внимания. |
The second aspect is economic relationships. |
Второй аспект - это экономические отношения. |
Private management of core state services is another aspect of the ongoing structural reform programme. |
Частное управление ключевыми государственными службами - еще один аспект текущей программы структурных реформ. |
This aspect of the TSC strategy encompasses the establishment of training initiatives in cooperation with various United Nations agencies. |
Этот аспект стратегии ТСК предусматривает развертывание учебных инициатив в сотрудничестве с различными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The other aspect of the MDGs that Malawi considers critical is the reduction in maternal and child mortality. |
Другой аспект ЦРДТ, который Малави считает критически важным, - это сокращение материнской и детской смертности. |
This aspect of the work of the United Nations deserves full recognition and should be further strengthened. |
Этот аспект деятельности Организации Объединенных Наций заслуживает полного признания, и его следует укреплять и далее. |
The third aspect is to design and collectively implement systemic innovative responses to complex challenges caused by climate changes. |
Третий аспект - это разработка и коллективное осуществление систематических новаторских решений сложных проблем, порождаемых изменением климата. |
As regards globalization, we must tackle not only the economic aspect, but also social well-being. |
Что касается глобализации, мы должны рассматривать не только экономический аспект, но также аспекты социального благосостояния. |
It only vaguely takes into consideration the qualitative aspect of career development. |
В нем лишь невнятно учитывается качественный аспект развития карьеры. |
The Ministry of Education has developed expert requirements for new teaching aids that include a gender aspect. |
Министерство образования разработало экспертные требования к новым учебным пособиям, в которые включен гендерный аспект. |
There is a short-term aspect, however, in peace consolidation, particularly in Africa. |
Однако в процессе укрепления мира, особенно в Африке, существует и один краткосрочный аспект. |
It has been proposed that this aspect be clarified before the third CRIC session. |
Было предложено уточнить этот аспект до начала третьей сессии КРОК. |
The second aspect deals with violations that are committed by States in a manner that targets a specific group as a whole. |
Второй аспект касается нарушений, которые совершаются государствами в отношении конкретной группы в целом. |
The second aspect has to do with the preservation of institutional memory. |
Второй аспект тесно связан с сохранением институциональной памяти. |