Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Aspect - Аспект"

Примеры: Aspect - Аспект
He insisted, however, that each aspect of human rights should be addressed by the relevant forum. Вместе с тем он подчеркивает, что каждый аспект прав человека следует рассматривать в рамках соответствующего форума.
Despite that, the country rapporteur had focused much of his argument on that aspect of discrimination. Вместе с тем значительная часть аргументации Докладчика по стране затрагивает именно этот аспект дискриминации.
Mr. PILLAI said there was one more positive aspect which could be added. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что можно добавить еще один позитивный аспект.
The boards are to report to the Government how they have taken the gender equality aspect into account. Эти советы представляют правительству отчеты о том, в какой мере учитывается при этом аспект гендерного равенства.
The crucial aspect lies in the implementation efforts. Важнейший аспект - это усилия по осуществлению.
Mr. SICILIANOS proposed that the first sentence of paragraph 10 should become the second positive aspect and be inserted in paragraph 5. Г-н СИСИЛИАНОС предлагает сделать из первого предложения пункта 10 второй позитивный аспект и включить его в пункт 5.
A second aspect is to recognize the complexity of the tasks to be undertaken. Второй аспект предполагает признание сложности предстоящих задач.
Secondly, there is a clear regional aspect to the conflicts that drive the deep humanitarian problems with which we are trying to grapple. Во-вторых, налицо четкий региональный аспект конфликтов, порождающих огромные гуманитарные проблемы, которые мы пытаемся разрешить.
Prevention is indeed a key aspect of the protection of civilians. Предотвращение - действительно ключевой аспект защиты гражданских лиц.
The previous reports of the Secretary-General on this question have paid attention to this aspect. В предыдущих докладах Генерального секретаря по этому вопросу обращается внимание на этот аспект.
This aspect does not appear as clearly as one could rightly expect. Как представляется, этот аспект не учитывается в той мере, как следовало бы ожидать.
The second aspect has not received sufficient attention. Второй аспект не получал достаточного внимания.
The second aspect is economic relationships. Второй аспект - это экономические отношения.
Private management of core state services is another aspect of the ongoing structural reform programme. Частное управление ключевыми государственными службами - еще один аспект текущей программы структурных реформ.
This aspect of the TSC strategy encompasses the establishment of training initiatives in cooperation with various United Nations agencies. Этот аспект стратегии ТСК предусматривает развертывание учебных инициатив в сотрудничестве с различными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The other aspect of the MDGs that Malawi considers critical is the reduction in maternal and child mortality. Другой аспект ЦРДТ, который Малави считает критически важным, - это сокращение материнской и детской смертности.
This aspect of the work of the United Nations deserves full recognition and should be further strengthened. Этот аспект деятельности Организации Объединенных Наций заслуживает полного признания, и его следует укреплять и далее.
The third aspect is to design and collectively implement systemic innovative responses to complex challenges caused by climate changes. Третий аспект - это разработка и коллективное осуществление систематических новаторских решений сложных проблем, порождаемых изменением климата.
As regards globalization, we must tackle not only the economic aspect, but also social well-being. Что касается глобализации, мы должны рассматривать не только экономический аспект, но также аспекты социального благосостояния.
It only vaguely takes into consideration the qualitative aspect of career development. В нем лишь невнятно учитывается качественный аспект развития карьеры.
The Ministry of Education has developed expert requirements for new teaching aids that include a gender aspect. Министерство образования разработало экспертные требования к новым учебным пособиям, в которые включен гендерный аспект.
There is a short-term aspect, however, in peace consolidation, particularly in Africa. Однако в процессе укрепления мира, особенно в Африке, существует и один краткосрочный аспект.
It has been proposed that this aspect be clarified before the third CRIC session. Было предложено уточнить этот аспект до начала третьей сессии КРОК.
The second aspect deals with violations that are committed by States in a manner that targets a specific group as a whole. Второй аспект касается нарушений, которые совершаются государствами в отношении конкретной группы в целом.
The second aspect has to do with the preservation of institutional memory. Второй аспект тесно связан с сохранением институциональной памяти.