Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Aspect - Аспект"

Примеры: Aspect - Аспект
It does not, however, provide a comprehensive set of rules covering every aspect of the use of electronic means of communication. Вместе с тем он не содержит полного комплекса правил, регулирующих каждый аспект использования электронных средств передачи данных.
The other aspect of the strategy was to join accused persons in the same indictment. Второй аспект этой стратегии касался объединения дел нескольких обвиняемых в рамках одного обвинительного заключения.
A discussion of this aspect should be included in the next report of the Secretary-General. Этот аспект следует обсудить в следующем докладе Генерального секретаря.
The Committee was told that the social aspect of the problem could represent a social time bomb. Комитет был проинформирован о том, что социальный аспект этой проблемы может быть одной из "социальных бомб замедленного действия".
A standing committee should have a secretariat with technical expertise in gender analysis to scrutinize this aspect of reporting. Постоянный комитет должен иметь секретариат, включающий технических экспертов в области гендерного анализа, с тем чтобы иметь возможность тщательно рассматривать этот аспект докладов.
This aspect had to be taken into account in the policy process. Этот аспект должен учитываться при разработке политики.
The industrial sector represents a challenging technology aspect, especially in countries with economies in transition. Промышленный сектор представляет собой многообещающий технологический аспект, особенно в странах с переходной экономикой.
This latter aspect is of particular importance to the least developed countries, where domestic supply and institutional capacities are already low. Последний аспект имеет особо важное значение для наименее развитых стран, в которых потенциал внутреннего предложения и институциональных механизмов является еще достаточно низким.
Another aspect is their reflection (in full or in part) in export prices. Другой аспект связан с их отражением (полностью или частично) в экспортных ценах.
This is but one tiny aspect of a huge work site. Это лишь один аспект значительного диапазона вопросов.
This aspect was dealt with in detail in the initial report. Этот аспект был подробно рассмотрен в первоначальном докладе.
While these instruments do not represent any new technology, they signal a new aspect of the nuclear era. Хотя эти устройства не представляют собой ничего нового с точки зрения технологии, они указывают на новый аспект ядерного века.
Another aspect of information support is reflected in the publications prepared by the various United Nations organizations and agencies. Еще один аспект информационной поддержки нашел отражение в публикациях, подготовленных различными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
These texts address every aspect of the problem in a comprehensive and even-handed fashion. Эти документы охватывают каждый аспект этой проблемы на всеобъемлющей и беспристрастной основе.
It was important to consider the issue of concurrent proceedings as a whole before addressing the narrow aspect in article 16 (5). Важно рассмотреть вопрос о параллельных производствах в целом, прежде чем рассматривать узкий аспект в пункте 5 статьи 16.
This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. Этот аспект требует проведения государствами-участниками конкретной деятельности по обеспечению того, чтобы люди могли пользоваться своими правами.
This numerical aspect encompasses not only the aggregate total, but also the distribution of women in the various occupational areas. Этот количественный аспект охватывает не только совокупное общее число женщин, но и их распределение по различным профессиональным областям.
This aspect is closely related to the impact on the work of the United Nations system in the region. Этот аспект тесно связан с последствиями для работы системы Организации Объединенных Наций в регионе.
Japan regards this aspect of the reform as being of great importance to our exercise. Япония рассматривает этот аспект реформы как важный компонент наших усилий.
For this reason, the economic aspect of our international obligations is crucial for us. По этой причине экономический аспект наших международных обязательств имеет для нас решающее значение.
It had been pointed out that the conflict reflected a positive aspect of democracy. Было отмечено, что этот конфликт являет собой позитивный аспект демократии.
That aspect might also be discussed more generally later in the week. В более общем плане этот аспект также можно было бы обсудить ближе к концу этой недели.
Each aspect of the monthly production cycle is audited at least once each year. Каждый аспект ежемесячного производственного цикла проверяется по крайней мере один раз в год.
The basic people's congresses have authority to promulgate legislation, whenever needed, to regulate any aspect of public or private activity. Основные народные конгрессы наделены полномочием принимать законы, а также регулировать любой аспект государственной или частной жизни.
It is my intention to reactivate these posts to enable UNOMIL to fulfil this critical aspect of its mandate. Я намерен восстановить эти должности, с тем чтобы МНООНЛ могла выполнить этот чрезвычайно важный аспект своего мандата.