Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Aspect - Аспект"

Примеры: Aspect - Аспект
The human aspect of the crisis is enormous, and requires extensive political and financial investment in programmes designed to assist the neediest populations. Гуманитарный аспект кризиса огромен и требует существенных политических и финансовых инвестиций в программы, направленные на оказание помощи наиболее нуждающимся.
The worrying aspect is that many developing countries have neither invested in IT nor benefited from the rapid technological change. Вызывает беспокойство тот аспект, что многие развивающиеся страны не инвестировали средства в ИТ и не воспользовались благами быстрых технологических изменений.
The third aspect is the strengthening of regional and subregional mechanisms. Третий аспект касается укрепления региональных и субрегиональных механизмов.
The fourth aspect relates to follow-up mechanisms. Четвертый аспект касается механизмов последующей деятельности.
He emphasized the human aspect of exploitation. Он обратил особое внимание на гуманитарный аспект эксплуатации.
The second aspect is the establishment of the legal framework for provisional self-government. Второй аспект касается создания нормативно-правовой базы для временного самоуправления.
The fourth aspect is how acts of violence are perceived. Четвертый аспект касается отношения на местах к актам насилия.
Another aspect of the mandate is the ongoing study of the problem of internal displacement. Другой аспект мандата заключается в проведении постоянного анализа проблемы вынужденного переселения.
Finally, the Government stated that it placed high importance on the gender aspect in the realization of the right to development. В заключение правительство заявило, что наиболее важным для него в процессе реализации права на развитие является гендерный аспект.
Since the process of arriving at these policy recommendations is a resource-intensive one, this aspect will require further attention. Поскольку процесс выработки таких политических рекомендаций требует большой затраты ресурсов, этот аспект будет нуждаться в дополнительном внимании.
There was a consensus that Afghanistan is in a deep human rights crisis affecting every aspect of life. Был достигнут консенсус относительно того, что Афганистан переживает глубокий кризис в области прав человека, затрагивающий каждый аспект жизни.
There is another important security aspect that has become particularly significant since the 11 September incident. Есть еще одни важный аспект безопасности, который становится особенно значительным после инцидента 11 сентября.
The international community must take into consideration the regional aspect, which we believe to be a factor for balance and stability. Международному сообществу необходимо принимать во внимание региональный аспект, который, по нашему мнению, должен стать фактором равновесия и стабильности.
This point is another aspect of the imperfect information issue mentioned above. Это соображение представляет собой еще один аспект упомянутой выше проблемы несовершенства информационных потоков.
We believe that this is a very key aspect of holding free and fair elections with the participation of all communities. Мы считаем, что это по-настоящему ключевой аспект проведения свободных и справедливых выборов с участием всех общин.
Train radio is primary used for operating purposes (main aspect). Поездная радиосистема используется, главным образом, в эксплуатационных целях (основной аспект).
Short distance: ensure a rapid escape in case of fire and smoke (central aspect to reduce consequence). Короткое расстояние: обеспечение быстрой эвакуации в случае пожара и распространения дыма (важный аспект в плане смягчения последствий аварии).
Rapid industrialization and urbanization influence every aspect of social and economic development. Стремительный процесс индустриализации и урбанизации оказывает влияние на каждый аспект социально-экономического развития.
The performance appraisal system is another aspect that has been improved. Еще один аспект улучшений - система оценки результативности.
These activities embrace almost every aspect of development, with the specific mix depending on the system's resources and the needs of each country. Эта деятельность охватывает почти каждый аспект развития, включая конкретные вопросы, в зависимости от ресурсов системы и потребностей каждой страны.
That is not the only aspect of the problem, however. Но это не единственный аспект проблемы.
In our view, this aspect merits even greater attention. На наш взгляд, этот аспект заслуживает еще большего внимания.
This aspect needs to be seen from its proper legal and political perspective. Этот аспект необходимо рассматривать в правильной правовой и политической перспективе.
Another aspect that I have noted during this period is that poverty, discrimination and social exclusion abet terrorism. Еще один аспект, на который я обратил внимание за это время - это тот факт, что питательной почвой для расцвета терроризма являются нищета, дискриминация и социальная отчуждение.
An essential aspect of the project is the participation of society. Главный аспект этого проекта - участие населения.