The human aspect of the crisis is enormous, and requires extensive political and financial investment in programmes designed to assist the neediest populations. |
Гуманитарный аспект кризиса огромен и требует существенных политических и финансовых инвестиций в программы, направленные на оказание помощи наиболее нуждающимся. |
The worrying aspect is that many developing countries have neither invested in IT nor benefited from the rapid technological change. |
Вызывает беспокойство тот аспект, что многие развивающиеся страны не инвестировали средства в ИТ и не воспользовались благами быстрых технологических изменений. |
The third aspect is the strengthening of regional and subregional mechanisms. |
Третий аспект касается укрепления региональных и субрегиональных механизмов. |
The fourth aspect relates to follow-up mechanisms. |
Четвертый аспект касается механизмов последующей деятельности. |
He emphasized the human aspect of exploitation. |
Он обратил особое внимание на гуманитарный аспект эксплуатации. |
The second aspect is the establishment of the legal framework for provisional self-government. |
Второй аспект касается создания нормативно-правовой базы для временного самоуправления. |
The fourth aspect is how acts of violence are perceived. |
Четвертый аспект касается отношения на местах к актам насилия. |
Another aspect of the mandate is the ongoing study of the problem of internal displacement. |
Другой аспект мандата заключается в проведении постоянного анализа проблемы вынужденного переселения. |
Finally, the Government stated that it placed high importance on the gender aspect in the realization of the right to development. |
В заключение правительство заявило, что наиболее важным для него в процессе реализации права на развитие является гендерный аспект. |
Since the process of arriving at these policy recommendations is a resource-intensive one, this aspect will require further attention. |
Поскольку процесс выработки таких политических рекомендаций требует большой затраты ресурсов, этот аспект будет нуждаться в дополнительном внимании. |
There was a consensus that Afghanistan is in a deep human rights crisis affecting every aspect of life. |
Был достигнут консенсус относительно того, что Афганистан переживает глубокий кризис в области прав человека, затрагивающий каждый аспект жизни. |
There is another important security aspect that has become particularly significant since the 11 September incident. |
Есть еще одни важный аспект безопасности, который становится особенно значительным после инцидента 11 сентября. |
The international community must take into consideration the regional aspect, which we believe to be a factor for balance and stability. |
Международному сообществу необходимо принимать во внимание региональный аспект, который, по нашему мнению, должен стать фактором равновесия и стабильности. |
This point is another aspect of the imperfect information issue mentioned above. |
Это соображение представляет собой еще один аспект упомянутой выше проблемы несовершенства информационных потоков. |
We believe that this is a very key aspect of holding free and fair elections with the participation of all communities. |
Мы считаем, что это по-настоящему ключевой аспект проведения свободных и справедливых выборов с участием всех общин. |
Train radio is primary used for operating purposes (main aspect). |
Поездная радиосистема используется, главным образом, в эксплуатационных целях (основной аспект). |
Short distance: ensure a rapid escape in case of fire and smoke (central aspect to reduce consequence). |
Короткое расстояние: обеспечение быстрой эвакуации в случае пожара и распространения дыма (важный аспект в плане смягчения последствий аварии). |
Rapid industrialization and urbanization influence every aspect of social and economic development. |
Стремительный процесс индустриализации и урбанизации оказывает влияние на каждый аспект социально-экономического развития. |
The performance appraisal system is another aspect that has been improved. |
Еще один аспект улучшений - система оценки результативности. |
These activities embrace almost every aspect of development, with the specific mix depending on the system's resources and the needs of each country. |
Эта деятельность охватывает почти каждый аспект развития, включая конкретные вопросы, в зависимости от ресурсов системы и потребностей каждой страны. |
That is not the only aspect of the problem, however. |
Но это не единственный аспект проблемы. |
In our view, this aspect merits even greater attention. |
На наш взгляд, этот аспект заслуживает еще большего внимания. |
This aspect needs to be seen from its proper legal and political perspective. |
Этот аспект необходимо рассматривать в правильной правовой и политической перспективе. |
Another aspect that I have noted during this period is that poverty, discrimination and social exclusion abet terrorism. |
Еще один аспект, на который я обратил внимание за это время - это тот факт, что питательной почвой для расцвета терроризма являются нищета, дискриминация и социальная отчуждение. |
An essential aspect of the project is the participation of society. |
Главный аспект этого проекта - участие населения. |