Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Aspect - Вопрос"

Примеры: Aspect - Вопрос
As for the merits of the communication, the author's original submission has already addressed this aspect. Что касается существа сообщения, то этот вопрос уже был освещен в первоначальном изложении фактов.
The right to water, particularly the aspect of water quality, depends on adequate sanitation for all. Право на воду, в частности вопрос о качестве воды, зависит от предоставления надлежащих санитарных услуг для всех.
The Group intends to investigate further this aspect in conjunction with the appropriate fiscal authorities of the States. Группа намерена глубже изучить этот вопрос вместе с соответствующими финансовыми органами государств.
Another aspect to be taken into consideration is the fact that children work in two or more different parts of the city. Еще один вопрос, который необходимо рассмотреть, заключается в том, что дети работают в двух или более различных частях города.
This safety aspect in extreme climatic conditions is a fundamental issue of transport safety for Finland. При осуществлении перевозок в Финляндии вопрос обеспечения безопасности в крайне суровых климатических условиях приобретает основное значение.
Another aspect that proved problematic in reviewing the plans concerned planned activities to implement Articles 10 and 11. Другой вопрос, вызвавший проблемы при обзоре планов, касался запланированных мероприятий по осуществлению статей 10 и 11.
This aspect assumed growing importance as the number and scope of projects increased. Этот вопрос приобретает все более важное значение ввиду увеличения количества и масштабов проектов.
Train speed (aspect of aerodynamic influences) Скорость движения поездов (вопрос влияния аэродинамических характеристик).
Special aspect: rescue stations in very long tunnels different situation Особый вопрос: аварийно-спасательные станции в туннелях очень большой протяженности различные местные ситуации.
An upcoming resolution of the General Assembly will make it possible to deal with this aspect. Предстоящая резолюция Генеральной Ассамблеи позволит решить этот вопрос.
What was discovered after August 1995 did not add anything of substance to the aspect related to disarmament. То, что было обнаружено после августа 1995 года, не внесло ничего существенно нового в вопрос, связанный с разоружением.
This aspect is regulated by Act No. 17.798 on Arms Control and its implementing regulations. Этот вопрос регулируется законом 17.798 о контроле за оружием и дополняющим его постановлением.
For the United Nations Office at Geneva, the most sensitive aspect related to the press. Самым непростым для Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве является вопрос о помещениях для прессы.
The representative of the IRU mentioned that this aspect was also subject of debates within IRU's membership. Представитель МСАТ напомнил, что этот вопрос также является предметом обсуждения среди членов МСАТ.
But there is an aspect to this particular struggle I don't believe you've yet cracked. Но, мне кажется, в этой битве один вопрос у тебя до сих пор не решен.
Another aspect to be covered in the instructions issued by the host Government concerns the criteria to be applied for the evaluation of tenders or proposals. Еще один вопрос, который должен быть включен в инструкции, издаваемые правительством принимающей страны, касается критериев оценки тендерных заявок или предложений.
This aspect is one of the central themes of the legislative reform to be undertaken in the Congress based on indigenous participation. Вопрос его создания стал одним из центральных аспектов реформы законодательства, которую надлежит осуществить конгрессу страны при участии представителей коренных народов.
Another aspect was how to encourage members of the public and the private sector to provide valuable information concerning suspicious activities which could help law enforcement agencies in targeting their efforts. Другой вопрос связан с путями содействия тому, чтобы представители государственного и частного сектора представляли ценную информацию относительно подозрительной деятельности, так как такая информация может помочь правоохранительных органам придать большую целенаправленность своим усилиям.
He would like to revert to an aspect mentioned in the conclusion of the report, in paragraph 70, subparagraph (a). Он желает лишь обратить внимание на один вопрос, упомянутый в заключительной части доклада в подпункте а) пункта 70.
This aspect can only be addressed with the issuance of salary scales in euros, which requires a United Nations system-wide solution. Этот вопрос можно урегулировать только в том случае, если ставки окладов будут указываться в евро, а для этого требуется принять решение для всей системы Организации Объединенных Наций.
He considered the subject a critical aspect of United Nations missions. По его мнению, этот вопрос является критическим аспектом деятельности миссий Организации Объединенных Наций.
The management of assets remains a critical aspect that could affect the Board's future reports. Вопрос об управлении имуществом сохраняет свою принципиальную важность и будет влиять на то, какие заключения Комиссия будет делать в своих будущих докладах.
As only a few respondents addressed the issue of the impact of the Team, an objective assessment of this aspect is difficult. Поскольку ответы на вопрос о значимости работы Группы представили очень мало респондентов, дать объективную оценку этому аспекту трудно.
The Conference may wish to consider how this aspect of technical assistance delivery can be further improved. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о дальнейшем улучшении этого аспекта оказания технической помощи.
That would also examine the ways functional commissions are integrating that aspect in their work. В рамках этой сессии можно было бы также рассмотреть вопрос о том, каким образом функциональные комиссии учитывают этот аспект в своей работе.