Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
1980-1984: First Secretary-Counsellor at the Embassy of the Arab Republic of Egypt in Paris 1980 - 1984 годы: первый секретарь-советник Арабской Республики Египет в Париже
Though a Christian, Aflaq viewed the creation of Islam as proof of "Arab genius" and a testament of Arab culture, values and thought. Мишель Афляк об исламе, 1943 год Афляк рассматривал создание ислама в качестве доказательства «арабской гениальности» и завещания арабской культуры, ценностей и мышления.
If, instead of "Arab Spring," we had spoken of "Arab revolutions," we might have had more realistic expectations. Если бы мы вместо «арабской весны» называли происходящее «арабской революцией», наши ожидания были бы более реалистичными.
A follow-up Arab Ministerial Committee meeting took place last week and decided on some practical steps to invigorate the Arab Peace Initiative, including plans to meet with the members of the Security Council, the Secretary-General and the members of the Quartet. На совещании Комитета по Арабской мирной инициативе на уровне министров, которое состоялось на прошлой неделе, было принято решение о ряде практических шагов по дальнейшему развитию Арабской мирной инициативы, включая планы по проведению встреч с членами Совета Безопасности, Генеральным секретарем и государствами-членами «четверки».
We emphasize the need to resolve Arab disputes through purposeful and constructive dialogue and the need for efforts to strengthen Arab relations, consolidate Arab ties and connections and safeguard the supreme interests of the Arab nation. Мы подчеркиваем необходимость разрешения арабских споров путем целенаправленного и конструктивного диалога, а также необходимость укрепления межарабских отношений, консолидации арабских связей и защиты наивысших интересов арабской нации.
In the Muslim world, the memory of the defeated Arab commander, Abdallah al-Battal, was preserved, and he became one of the greatest heroes of Arab and later Turkish epic poetry as Sayyid Battal Ghazi. В мусульманском мире память о разгромленном арабском полководце, Абдалле аль-Баттале была сохранена в лице героя арабской и турецкой эпической поэзии Саида Баттала Гази.
A number of working papers have been presented to the Council of the General Union on the role of the private sector in the implementation of the Greater Arab Free Trade Agreement, which is an important foundation-stone in the structure of the prospective Arab common market. Совету Генерального союза был представлен ряд рабочих документов относительно роли частного сектора в выполнении соглашения о Большой арабской зоне свободной торговли, которое является фундаментом будущего арабского общего рынка.
The Arab world is currently witnessing a leap forward in the development and modernization of legal and judicial systems, consistent with modern approaches in the field of justice, while observing the social circumstances of each Arab country. Арабский мир совершает мощный рывок в развитии и модернизации систем права и юриспруденции в соответствии с современными подходами в области правосудия при внимательном учете социальных условий в каждой арабской стране.
Despite the horrid events in Lebanon, a window of opportunity has presented itself, and it should be fully exploited in order to reinvigorate the Middle East peace initiative, founded on the Arab peace initiative adopted during the Beirut Arab Summit of 2002. Несмотря на произошедшие в Ливане ужасные события у нас появился шанс, который необходимо полностью использовать для того, чтобы вдохнуть жизнь в Ближневосточную мирную инициативу, базирующуюся на Арабской мирной инициативе, которая была принята на Саммите арабских государств в Бейруте в 2002 году.
Instead of creating an Arab nation through an Arab-wide progressive revolution, the main task would be of progressive revolutionaries spreading the revolution from one Arab country to the next. Вместо создания арабской нации путём прогрессивной революции, главной задачей государства, где революция уже одержала победу, было распространение этой революции на другие государства.
It was racing against time to bring Jewish settlers from all over the world and place them in settlements on occupied Arab territory in an attempt to change the demographic composition of the towns in those territories and ensure that settlers outnumbered the Arab inhabitants. Израиль игнорирует реальности сегодняшнего дня, размещая еврейских поселенцев из различных стран мира в поселениях на оккупированной арабской территории, стремясь таким образом изменить демографический состав населения городов этих территорий и добиться такого положения, когда численность поселенцев превышала бы число арабских жителей.
Mr. Atieh (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation supports the draft resolution submitted by the delegation of the Arab Republic of Egypt, entitled "Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East". Г-н Атыя (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Моя делегация поддерживает проект резолюции, представленный делегацией Арабской Республики Египет и озаглавленный «Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока».
The European Council welcomes efforts to reinvigorate the Arab Peace Initiative, including the Arab Foreign Ministers' letter to President-elect Barak Obama, as part of a comprehensive approach for a peace between Israel and the whole region. ЕС также намерен поддержать переговоры между Израилем и Сирией, и, по возможности, с Ливаном. Европейский совет приветствует усилия по более активной реализации Арабской мирной инициативы как один из компонентов в рамках всеобъемлющего подхода к обеспечению мира между Израилем и остальными странами региона.
In addition to its settlement policy and the expropriation of land and water resources, Israel was pursuing a policy of systematically eradicating the Arab character of the occupied Syrian Golan and obliterating the Arab culture and heritage from the consciousness of its Syrian population. Проводя политику строительства поселений, экспроприации земли и водных ресурсов, Израиль параллельно решает задачу планомерного и целенаправленного уничтожения арабской идентичности оккупированных сирийских Голан, вытравливания из сознания живущего здесь сирийского населения арабских культурных корней и наследия.
In view of the importance of Al-Quds to the Arab and Islamic world, an important international meeting will be held at the Sidi Mohamed Ben Abdellah University in Fez, Morocco, from 11 to 13 December to celebrate Jerusalem as the 2009 capital of Arab culture. Ввиду важности Иерусалима для арабского и исламского мира Марокко организовывает 11 - 13 декабря важную встречу, призванную отметить роль «Иерусалима в качестве столицы арабской культуры в 2009 году и подчеркнуть опасность поселенческой политики, проводимой Израилем в городе.
The Coat of arms of the Sahrawi Arab Democratic Republic is a symbol created by the Polisario Front, the national liberation movement of Western Sahara. Герб Арабской Демократической республики Западная Сахара - символ, созданный Фронтом Полисарио, движением за независимую Западную Сахару.
Arab tradition maintains that a semi-legendary ancestral figure named Qahtan and his 24 sons are the progenitors of the southern inhabitants of the Arabian Peninsula known as Qahtani. Согласно арабской традиции, Кахтан и его 24 сына являются прародителями южных жителей Аравийского полуострова, известных как кахтаниты.
Shafar Ghabili, also from Lebanon, has become the author of the first Arab opera, etc. Шафар Кабиль из Ливана стал автором первой арабской оперы, и т. п.
The Polisario Front and other independence-seeking Sahrawis consider this to be a part of the Sahrawi Arab Democratic Republic. Фронт Полисарио и борцы за независимость полагают, что это часть Сахарской Арабской Демократической Республики.
A centralizing ruler, Ibrahim mistrusted the old Arab high aristocracy of Ifriqiya, which had often been a thorn in the side of prior Aghlabid emirs. Он доверял старой арабской аристократии Ифрикии, которая часто была бельмом на глазу у предыдущих эмиров.
For your critiques, I want you to take One of the countries of the Arab Spring And write about the election process. Возьмите для анализа одну из стран Арабской весны и опишите их избирательный процесс.
On 19 September 1993, Jerusalem municipality inspectors ordered the demolition of an illegally built structure in the Arab section of the capital's Abu Tor neighbourhood. 19 сентября 1993 года инспекторы иерусалимского муниципалитета постановили снести незаконное строение в арабской части столичного района Абу-Тор.
Community programme and kindergarten (Syrian Arab Republic) (Deutsche Stiftung) в Сирийской Арабской Республике (Дойче Штифтунг)
ESCWA also provided substantive backstopping to the Arab Regional Conference on One Year Beyond Beijing/Meeting of Ministers of Social Affairs, which clearly identified critical issues for the region. ЭСКЗА оказала также существенную поддержку проведению Арабской региональной конференции: Пекин - первый год/совещания министров по социальным вопросам, на которых были четко определены основные проблемы региона.
Moreover, 2 of the 11 hotlines in Israel were for the exclusive use of Arab communities. Кроме того, женщин арабской общины обслуживают две круглосуточно работающие телефонные службы из 11.