Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
The present note contains replies received, as of 15 July 1994, from the following States: Benin, Central African Republic, Colombia, Ethiopia, Finland, Germany, Norway, Peru, Republic of Guinea, Syrian Arab Republic. В настоящей записке содержатся ответы, полученные по состоянию на 15 июля 1994 года от следующих государств: Бенина, Центральноафриканской Республики, Колумбии, Эфиопии, Финляндии, Германии, Норвегии, Перу, Гвинейской Республики, Сирийской Арабской Республики.
Coordinator of the Arab Association for Women and Development (AWAD), responsible for the overall planning and implementation, including administrative/budgetary activities, of the general secretariat activities relevant to both JNCW and AWAD. Является координатором Арабской ассоциации по вопросам женщин и развития (ААЖР), отвечает за вопросы общего планирования и осуществления, включая административную/бюджетную деятельность, деятельность генерального секретариата, касающуюся НКИЖ и ААЖР.
The workshop was the first meeting of the Arab Network for Combating Desertification and aimed at developing training on preparation of NAPs, partnership between national institutions, regional institutions and the donor, community and creating a network of institutions to support efforts in combating desertification. Этот семинар стал первым совещанием в рамках Арабской сети по борьбе с опустыниванием, посвященным вопросам подготовки кадров для разработки национальных программ действий, а также вопросам налаживания партнерских отношений между национальными учреждениями, региональными организациями и донорами и создания сети учреждений для поддержки усилий по борьбе с опустыниванием.
Bulgaria, Nepal, the United Republic of Tanzania (on behalf of the Group of 77 and China), Egypt, the Netherlands (on behalf of the European Union), Ghana, Romania, the Libyan Arab Jama-hiriya and Brazil. Соединенного Королевства, Пакистана, Болгарии, Непала, Объединенной Республики Танзании (от имени Группы 77 и Китая), Египта, Нидерландов (от имени Европейского союза), Ганы, Румынии, Ливийской Арабской Джамахирии и Бразилии.
Founder of Queen Alia Fund for Social Development and Chairperson of its Board of Trustees; Chairperson of Arab Association of Women and Development; Chairperson, Jordanian National Committee for Women. Основательница Фонда королевы Алии по проблемам социального развития и председатель его Совета попечителей; председатель Арабской ассоциации по вопросам положения женщин и развития; председатель Национального комитета Иордании по положению женщин.
Having taken note of the memorandum of the General Secretariat, the final report of the Arab Summit Conference held in Cairo from 21 to 23 June 1996 and the recommendation of the Political Affairs Committee, приняв к сведению докладную записку Генерального секретариата, итоговый доклад Арабской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Каире с 21 по 23 июня 1996 года, и рекомендацию Комитета по политическим вопросам,
(b) A seminar on the "Defence of the Arab Identity of Jerusalem", Cairo, Egypt, June 1995; Ь) семинар "Защита арабской самобытности Иерусалима", Каир, Египет, июнь 1995 года;
(a) To make knowledge and culture accessible to the public at large and to promote and propagate the message of Arab civilization and provide all the facilities needed for its interaction with other major world civilizations; а) обеспечение доступа широкой общественности к знаниям и культуре, а также пропаганда и распространение ценностей арабской цивилизации и создание всех условий для ее взаимодействия с другими крупными мировыми цивилизациями;
The meetings will provide input to an Arab conference on integrated follow-up to global conferences, to be held in 1999, as well as to the international review and appraisal process for the International Conference on Population and Development and other conferences. Эти совещания внесут вклад в работу Арабской конференции по комплексным мерам по выполнению решений глобальных конференций, которая состоится в 1999 году, а также в международный процесс обзора и оценки, связанный с Международной конференцией по народонаселению и развитию и другими конференциями.
To this end, Kuwait has ratified 114 international conventions adopted by the International Labour Organization and the Arab Labour Organization with a view to protecting workers; С этой целью Кувейт ратифицировал 114 международных конвенций, принятых Международной организацией труда и Арабской организацией труда в интересах защиты трудящихся;
However, Authority officials had spoken openly of the need to arrest all those suspected of selling Arab land to Jews and to bring them to court. (The Jerusalem Times, 6 June) Однако должностные лица Администрации открыто говорили о необходимости арестовывать всех, кто подозревается в продаже арабской земли евреям, и отдавать их под суд. ("Джерузалем таймс", 6 июня)
Opening statement of His Excellency Mr. Mohamed Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, to the joint press conference with the President of the French Republic Вступительное заявление президента Арабской Республики Египет Его Превосходительства г-на Мухаммеда Хосни Мубарака на совместной пресс-конференции с президентом Французской Республики
Long live the Arabs in their countries and their great homeland, the Arab homeland. Да здравствуют арабы в их странах и на их великой родине, арабской родине!
Mr. Rolf Ekéusab Ambassador of Sweden to the United States of America Washington, D.C. Mr. Nabil Fahmyab Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Arab Republic of Egypt to the United States of America Washington, D.C. Г-н Рольф ЭкеусаЬ Посол Швеции в Соединенных Штатах Америки Вашингтон, О.К. Г-н Набил ФахмиаЬ Чрезвычайный и Полномочный посол Арабской Республики Египет в Соединенных Штатах Америки Вашингтон, О.К.
To expedite the introduction of the Greater Arab Free Trade Area in the light of the growing phenomenon of global economic groupings and the approaching end of the period set for the application of the World Trade Organization Agreement; ускорить введение расширенной арабской зоны свободной торговли с учетом постоянного укрепления глобальных экономических группировок и приближения срока подачи заявки о вступлении во Всемирную торговую организацию;
The Founding Fathers of the NAM were President Kwame Nkrumah of Ghana, President Achmad Soekarno of Indonesia, President Gamal Abdul Nasser of the United Arab Republic, President Josip Broz Tito of Yugoslavia and Prime Minister Jawaharlal Nehru of India. Отцами-основателями ДН были президент Ганы Кваме Нкрума, президент Индонезии Ахмед Сукарно, президент Объединенной Арабской Республики Гамаль Абдель Насер, президент Югославии Иосип Броз Тито и премьер-министр Индии Джавахарлал Неру.
That is demonstrated in its numerous resolutions, as well as its support for the Madrid terms of reference, the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and other agreements that have been reached by the parties involved in the conflict. Об этом свидетельствуют многочисленные резолюции, а также его поддержка Мадридских соглашений и принципа «земля в обмен на мир», Арабской мирной инициативы и других соглашений, достигнутых на сегодняшний день сторонами, вовлеченными в конфликт.
A just and lasting solution to the conflict in the Middle East must be based on the Arab peace initiative adopted at the Beirut Summit, on respect for resolutions 242 and 338, 1397 and 1515 and on the principle of land for peace. Справедливое и прочное решение конфликта на Ближнем Востоке должно быть основано на арабской мирной инициативе, принятой на саммите в Бейруте, на соблюдении резолюций 242 и 338, 1397 и 1515 и на принципе «земля в обмен на мир».
We call upon the Security Council and the Quartet to shoulder their responsibility with regard to these Israeli violations in order to ensure a comprehensive and peaceful solution of the Palestinian question, in accordance with Security Council resolutions, the road map and the Arab peace initiative. Мы призываем Совет Безопасности и «четверку» выполнить свои обязательства в том, что касается этих нарушений Израиля, чтобы обеспечить всеобъемлющее и мирное урегулирование палестинского вопроса, в соответствии с резолюциями Совет Безопасности, «дорожной картой» и Арабской мирной инициативой.
"The Israeli curriculum has continued to prevail in the occupied Golan since the beginning of occupation, when the occupation authorities immediately abolished the Syrian Arab curriculum from schools and replaced it with the Israeli curriculum. Израильские школьные учебные планы продолжают действовать на оккупированных Голанах с начала оккупации сразу же после отмены оккупационными властями сирийской арабской учебной программы в школах и замены ее израильской учебной программой.
In fact, if Israel really means to have peace, let it get out of Arab territory; let it come to the negotiating table; let it talk to the Palestinians tomorrow if it really wants peace. Если Израиль действительно стремится к достижению мира, то пусть он уйдет с арабской территории, пусть он сядет за стол переговоров, пусть он завтра начнет переговоры с палестинцами, если он действительно стремится к миру.
The Arabs, throughout their lands, are one nation. Iraq looks upon the Palestinian people as part of the Iraqi people, just as the Iraqi people is part of the Palestinian people and both peoples are an inseparable part of the one Arab nation. Арабы на всех своих землях представляют собой одну нацию. Ирак рассматривает палестинский народ как часть иракского народа, так же как иракский народ является частью палестинского народа, а оба эти народа представляют собой неотъемлемую часть одной арабской нации.
Existing associations include: the Jordanian Association; the Indian Ladies' Association; the Sudanese Women's Association; the Islamic Indian Centre; the Indian Social and Cultural Club; and the Arab Republic of Egypt Club. К имеющимся ассоциациям относятся: Иорданская ассоциация, Ассоциация индийских женщин, Ассоциация суданских женщин, Индийский исламский центр, Индийский общественный и культурный клуб и Клуб Арабской Республики Египет.
Support for the candidacy of Mr. Farouk Hosny, Minister of Culture of the Arab Republic of Egypt, for the post of Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Поддержка кандидатуры г-на Фарука Хосни, министра культуры Арабской Республики Египет, на пост Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
The extraordinary ministerial session in May 2009 called for the development of an Arab strategy for disaster risk reduction and the establishment of a regional platform for disaster risk reduction by the first quarter of 2010. На внеочередной сессии в мае 2009 года министры выступили с призывом к разработке арабской стратегии уменьшения опасности бедствий и созданию к первому кварталу 2010 года региональной платформы действий по уменьшению опасности бедствий.