The strong desire for increased political participation and enhanced economic opportunities has been heard loudest in the countries experiencing the Arab Spring. |
Сильное желание расширить участие в политической жизни и экономические возможности наиболее остро проявляется в странах, охваченных «арабской весной». |
The Centre became operational two months prior to the emergence of the events commonly referred to as the Arab Spring. |
Центр начал работать за два месяца до начала событий, которые принято называть «арабской весной». |
Oman was an active participant in the Arab counter-terrorism system. |
Оман является активным участником арабской системы по борьбе с терроризмом. |
The region continues to face political and economic challenges associated with the Arab Spring, which broke out in 2010. |
Страны региона продолжают сталкиваться с политическими и экономическими проблемами, обусловленными «арабской весной», которая началась в 2010 году. |
Libya is located in the north-eastern part of the African continent and is considered both an Arab and an African country. |
Ливия расположена в северо-восточной части Африканского континента и считается как арабской, так и африканской страной. |
The humanitarian crisis in the neighbouring Syrian Arab Republic continues to spill over into Iraq. |
На положении в Ираке продолжает сказываться гуманитарный кризис в соседней Сирийской Арабской Республике. |
The Syrian Arab Army and the law enforcement forces have lost thousands of men as a result of terrorist operations. |
В результате террористических операций потери Сирийской арабской армии и правоохранительных сил составили несколько тысяч человек. |
The armed terrorist groups have also abducted several soldiers of the Syrian Arab Army in order to compel them to "defect". |
Вооруженные террористические группы похитили несколько солдат Сирийской арабской армии, принуждая их «дезертировать». |
The missile fell in a civilian-populated area, some 300 metres from a Syrian Arab army position. |
Ракета упала в месте проживания гражданского населения, примерно в 300 метрах от позиции сирийской арабской армии. |
This has become even more pressing in the context of events in the neighbouring Syrian Arab Republic. |
Эта задача стала еще более неотложной в свете событий в соседней Сирийской Арабской Республике. |
At times, however, events of the Arab Spring had made it difficult to express such views. |
Однако придерживаться подобных взглядов после событий «арабской весны» порой становится затруднительно. |
When Syrian Arab Army units responded, the Turkish Army provided cover and logistical and military support for the terrorist attack. |
Когда подразделения сирийской арабской армии осуществили ответные действия, турецкая армия обеспечила прикрытие и материально-техническую и военную поддержку для этого террористического нападения. |
We must all confront these conditions and devise for them complete solutions that strengthen Arab solidarity. |
Мы должны выступить в этой связи единым фронтом и изыскать такие всеобъемлющие решения, которые способствовали бы укреплению арабской солидарности. |
They furthermore reiterate their resolve to achieve Arab national security by all legitimate means. |
Более того, они вновь заявляют о своей решимости добиваться арабской национальной безопасности всеми законными средствами. |
Fighting between armed opposition groups and extremist forces continued in northern and north-eastern Syrian Arab Republic. |
На севере и северо-востоке Сирийской Арабской Республики продолжались столкновения между группами вооруженной оппозиции и экстремистскими силами. |
Third, starting a serious political process for a new Syrian Arab Republic. |
В-третьих, необходимо начать серьезный политический процесс, направленный на обновление Сирийской Арабской Республики. |
The Force Commander protested this violation of the Disengagement Agreement to the Senior Syrian Arab Delegate. |
Командующий Силами заявил старшему делегату Сирийской Арабской Республики протест по поводу этого нарушения Соглашения о разъединении. |
The Senior Syrian Arab Delegate informed UNDOF that one artillery weapon was destroyed. |
Старший делегат Сирийской Арабской Республики сообщил СООННР, что было уничтожено одно артиллерийское орудие. |
The Force Commander maintained regular and close contact with IDF and the Senior Syrian Arab Delegate. |
Командующий силами поддерживал регулярные тесные контакты с ЦАХАЛ и старшим делегатом Сирийской Арабской Республики. |
The Senior Syrian Arab Delegate denied any Syrian armed forces involvement in either of the two incidents. |
Старший делегат Сирийской Арабской Республики отрицал любую причастность сирийских вооруженных сил к обоим инцидентам. |
He has a brother who is politically active and a member of an Arab political party advocating the independence of Khuzestan Province. |
У него есть брат, который является политическим активистом и состоит членом в одной арабской партии, выступающей за независимость провинции Хузестан. |
At the regional level, Saudi Arabia acceded to the Arab Charter on Human Rights. |
На региональном уровне Саудовская Аравия присоединилась к Арабской хартии прав человека. |
The Special Rapporteur further observes that irregular migration took on a particular meaning in the aftermath of the Arab Spring. |
Наряду с этим Специальный докладчик отмечает, что вопрос о нерегулируемой миграции приобрел особое значение на волне "арабской весны". |
It also appreciated the interest Romania attached to sharing the experience of transition with the emerging democracies of the Arab Spring. |
Он также высоко оценил проявляемый Румынией интерес к передаче своего опыта переходного периода зарождающимся демократиям "Арабской весны". |
She also emphasized the link between the inequitable distribution of benefits from development and the Arab Spring revolutions. |
Она подчеркнула взаимосвязь между несправедливым распределением благ развития и революциями "арабской весны". |