Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
It is well known that CAEU is the approved Arab umbrella organization for the group of 30 Arab specialized associations. Хорошо известно, что СЭЕАС является авторитетной арабской организацией, под эгидой которой сотрудничают 30 арабских специализированных объединений.
All of these recommendations stem from partnership and increasing efforts by the State, the Arab education system and the Arab society, as a whole. Все эти рекомендации являются результатом партнерства и активизации усилий со стороны государства, системы арабского образования и арабской общины в целом.
The ideology presented itself as representing the "Arab spirit against materialistic communism" and "Arab history against dead reaction". Баасизм позиционировал себя как выражение «арабского духа против материалистического коммунизма» и «арабской истории против мёртвой реакции».
While Israel approves and financially supports some Arab cultural activities, Arab Capital of Culture events were banned because they were sponsored by the Palestine National Authority. Хотя Израиль согласует и финансово поддерживает некоторые из арабских культурных событий, программа Арабской культурной столицы была запрещена, поскольку она спонсировалась Палестинской Национальной Администрацией.
With its fearless involvement in Arab politics, it has created a new venue for political freedom, which has culminated in its unreserved support for Arab revolutions. Благодаря ее бесстрашному участию в арабской политике был создан новый плацдарм для политической свободы, которая достигла кульминации в своей безоговорочной поддержке арабских революций.
Although some of Bush's defenders try to credit him with the "Arab Spring" revolutions, the primary Arab participants reject such arguments. Хотя некоторые из защитников Буша пытаются причислить к его заслугам революции «арабской весны», их основные арабские участники отвергают подобные доводы.
Jordan was an Arab State based on Arab and Islamic culture, with a civilization based not on racial differences, but on common humanity. Иордания - это арабское государство с арабской исламской культурой и цивилизацией, которое основывается не на расовых различиях, а на общечеловеческих ценностях.
Such defects are more common in the Arab community than in the Jewish community because of the prevalence, in Arab communities, of marriage between relatives. Такие заболевания встречаются в арабской общине чаще чем среди еврейского населения из-за широко распространенных в арабском секторе браков между родственниками.
Strengthening of Arab solidarity and effective utilization of the institutions of joint Arab action Укрепление арабской солидарности и эффективное использование институтов совместных арабских действий
The leaders also stress the importance of preparing for a transition to a more advanced stage in Arab economic integration by establishing an Arab customs union. Лидеры также подчеркивают важное значение подготовки к переходу к более современному этапу арабской экономической интеграции путем создания арабского таможенного союза.
On the ESCWA web site, country profiles on the situation of Arab women are available, as well as annotated bibliographic entries on the Arab family. На веб-сайте ЭСКЗА размещены страновые тематические данные о положении арабских женщин, а также аннотированные библиографические сведения об арабской семье.
From time to time, they also dismiss and terminate the contracts of Arab teachers who attempt to instil a sense of Arab nationalism in the students. Время от времени они также расторгают контракты и увольняют арабских учителей, которые пытаются привить учащимся чувство арабской национальной гордости.
The Arab Centre for the Independence of the Judiciary and the Legal Profession is an Arab regional non-governmental organization based in Cairo since 1997. Арабский центр за независимость судей и профессии юриста является арабской региональной неправительственной организацией, которая базируется в Каире с 1997 года.
The Palestinians also suffer from the diseased reality in the Arab world, from the deteriorating situation of the Arab nation. Палестинцы также страдают от нездоровой реальной ситуации в арабском мире, от ухудшения состояния арабской нации.
The leaders agreed that their meeting represented a step forward in building the unified Arab position necessary to safeguard Arab rights in the context of a comprehensive and just peace. Эти руководители сочли свою встречу шагом вперед в формировании единой арабской позиции, необходимой для защиты прав арабов в контексте всеобъемлющего и справедливого мира.
It is well known that the Council of Economic Unity is the approved Arab umbrella organization for the group of 30 Arab specialized associations. Хорошо известно, что Совет экономического единства является пользующейся поддержкой арабской зонтичной организацией, объединяющей 30 арабских специализированных ассоциаций.
It is most befitting, given the occasion, that this year Jerusalem has been declared by the Arab nations as the Capital of Arab Culture. По случаю этого торжественного события Иерусалим, по праву, в этом году был объявлен арабскими странами столицей арабской культуры.
During its confrontational phase, Arab nationalist thought gradually came to view the African continent as the strategic depth of the Arab nation. В период конфронтации арабские националистические концепции постепенно развернулись к пониманию того, что африканский континент - это стратегический плацдарм арабской нации.
"To build an integrated Arab information society by increasing the use of ICT and establishing an Arab ICT industry to support sustainable social and economic development". "Построить интегрированное арабское информационное общество путем расширения масштабов использования ИКТ и создания арабской индустрии ИКТ в поддержку устойчивого социального и экономического развития".
In consequence, the final Arab position will be determined in the light of the response to the questions put by the Arab side. В результате окончательная арабская позиция будет определена в свете ответов на вопросы, выдвинутые арабской стороной.
Both reports were discussed at this meeting and the Council also listened to my assessment and recommendations on continuing the Arab endeavours to implement the Arab initiative. Оба доклада были обсуждены на этом заседании; Совет также заслушал мою оценку и рекомендации относительно продолжения усилий арабских стран по осуществлению арабской инициативы.
They expressed their commitment to the Arab identity of Iraq or their allegiance to Iraq as a part of the Arab world. Они подтвердили свою верность арабской самобытности Ирака или приверженность Ираку как составной части арабского мира.
the study on the establishment of an Arab funding mechanism for agricultural development and Arab food security, исследование относительно создания арабского механизма финансирования развития сельского хозяйства и обеспечения арабской продовольственной безопасности,
He told the Committee that there can be no complete Arab Spring or Arab awakening without peace in the Middle East. Он заявил Комитету о том, что не может быть «Арабской весны» в полном смысле этого слова или арабского пробуждения без мира на Ближнем Востоке.
Strengthening of Arab Solidarity to Achieve a Comprehensive Arab Renaissance Укрепление солидарности арабских государств в целях достижения всестороннего возрождения арабской нации