Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
The history of Islamic Arab civilization, he said, offered an example of cultural coexistence in the world. История исламской арабской цивилизации, отметил он, являет собой один из примеров сосуществования культур в мире.
As for us, all we want is an end to the occupation of our Arab territory. Что же касается нас, то все, чего мы хотим, это прекращения оккупации нашей арабской территории.
In collaboration with the Arab Scout Movement Organization, UNESCO organized the sixth International Meeting for Cultural Dialogue in Egypt. В сотрудничестве с Арабской организацией движения скаутов ЮНЕСКО организовала в Египте проведение «шестого международного совещания в интересах диалога по вопросам культуры».
Iraqis have contributed to building an Arab civilization in which we all take pride. Иракцы внесли свой вклад в создание арабской цивилизации, которая является предметом нашей общей гордости.
Questions and comments were made by the observer for Palestine and by the representatives of Syrian Arab Republic, Egypt and Lebanon. Наблюдатель от Палестины и представители Сирийской Арабской Республики, Египта и Ливана выступили с вопросами и комментариями.
The UNRWA Syrian Arab Republic field office agrees with the recommendation and is operating within the parameters of the inter-office memorandum. Полевое отделение БАПОР в Сирийской Арабской Республике согласилось с рекомендацией и в настоящее время функционирует в соответствии с положениями межучрежденческого меморандума.
The State encourages the preservation of Arab, Druze and Circassian culture and traditions. Государство способствует сохранению арабской, друзской и черкесской культуры и традиций.
Such issues as the universality of human rights and the distinctive nature of Arab culture are also discussed. Обсуждаются и такие вопросы, как универсальность прав человека и отличительный характер арабской культуры.
Seminars were conducted on the Goldstone report and on the looting and destruction of archaeological and Arab cultural heritage. Были организованы семинары по докладу Голд Стоуна и о проблеме разграбления и разрушения памятников археологии арабской культуры.
In this regard, the authorities of the Arab Republic of Egypt reject the proposed amendment. В связи с этим власти Арабской Республики Египет отвергают предлагаемую поправку.
RAED was the first Arab NGO that has been given this honour. Сеть стала первой арабской неправительственной организацией, удостоившейся такой чести.
RAED contributed in the organization of the conference in cooperation with the Arab Organization for Agricultural Development. В сотрудничестве с Арабской организацией сельскохозяйственного сотрудничества Сеть приняла участие в организации проведения конференции.
It should be noted that in Kirkuk, Arab and Turkomen members boycotted the committee meetings, with only the Kurds submitting their proposals. Следует отметить, что в Киркуке члены арабской и туркменской общин бойкотировали заседания комитетов, а свои предложения представили только курды.
Local Kurdish and Arab community leaders voiced their opposition to the establishment of such a force. Местные лидеры курдской и арабской общин высказали свои возражения против создания таких сил.
The Quartet and the Arab Peace Initiative had important roles in that regard. Важная роль в этих вопросах принадлежит «четверке» и Арабской мирной инициативе.
He is a civil engineer and a founding member of the Arab Organization for Human Rights-Syria (AOHR-S). Он является инженером-строителем и одним из членов-основателей Арабской организации по правам человека (Сирия).
The Syrian Arab Armed Forces comprise the Army, the Navy and the Air Force. В состав вооруженных сил Сирийской Арабской Республики входят армия, военно-морской флот и военно-воздушные силы.
Finland welcomed the expanded political mobilization of women that had taken place during the Arab Spring. Финляндия с удовлетворением отмечает политическую мобилизацию женщин в ходе «арабской весны».
Women had been actively involved in organizing and demanding political freedoms during the Arab Spring. Женщины приняли активное участие в организации действий и выдвижении требований политических свобод в ходе «арабской весны».
As the only Arab country to have laid the foundations of democratic change early on, Morocco constituted a model for its neighbours. Будучи единственной арабской страной, еще раньше заложившей основы для демократических преобразований, Марокко является примером для своих соседей.
In 2010, Timor-Leste had accorded full diplomatic status to the embassy of the Sahrawi Arab Democratic Republic in Dili. В 2010 году Тимор-Лешти предоставил полноценный дипломатический статус посольству Сахарской Арабской Демократической Республики в Дили.
Five hundred million dollars of its capital will be used to create employment opportunities for Arab youth and the fight against poverty. Из этой суммы пятьсот миллионов долларов будут направлены на создание рабочих мест для арабской молодежи и на борьбу с нищетой.
Nor will history end with the Arab Spring. История также не закончится «арабской весной».
One spring, a year before the Arab Spring, we overthrew tyranny in our own land. Тоже весной, за год до наступления «арабской весны», мы свергли тиранию на нашей собственной земле.
This has been the most dramatic episode of what has been called the Arab Spring. Это один из наиболее ярких моментов того, что получило название «арабской весны».