Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
Libya is a free and democratic Arab republic in which sovereignty is exercised by the people. Ливия является свободной и демократической арабской республикой, где суверенитет осуществляется народом.
ROME - US President Barack Obama's major speech on the consequences of the Arab Spring is also a challenge for Europe. РИМ. Основная речь президента США Барака Обамы о последствиях арабской весны также является сложной задачей для Европы.
The leaders have followed with interest the progress of the Arab electricity grid, and express their pride in that important integrative project. Лидеры с интересом следили за ходом создания Арабской энергетической системы и выражают глубокое удовлетворение по поводу этого важного интеграционного проекта.
The leaders affirm that the Arab family should be provided with the legislative and socio-economic guarantees and basic services required to ensure its vitality and progress. Лидеры подтверждают необходимость предоставления арабской семье законодательных и социально-экономических гарантий и основных услуг, необходимых для поддержания ее жизнеспособности и прогресса.
Members of the Arab community in Mauritania had been prominent in the fight against the slave trade. Выходцы из арабской общины в Мавритании внесли важный вклад в борьбу с работорговлей.
The Governments of Egypt, Jordan, Lebanon, Saudi Arabia and Syrian Arab Republic had intensified cooperation in the exchange of information. Правительства Египта, Иордании, Ливана, Саудовской Аравии и Сирийской Арабской Республики интенсифицировали сотрудничество в области обмена информацией.
Arabs serve as judges and there are at present Arab judges at both the Magistrate and District Court level. Арабы занимают посты судей, и в настоящее время имеются судьи арабской национальности на уровне магистратов и окружных судов.
The annual budget earmarked for the Arab community increased since 1992 by approximately 160 per cent. С 1992 года бюджетные расходы на нужды арабской общины увеличились приблизительно на 160%.
The Ministry of Housing devotes a special budget to public housing in the Arab sector of the population. Министерство жилищного строительства имеет специальный бюджет на цели обеспечения бесплатным жильем арабской части населения.
According to Palestinian statistics, the settlers have succeeded in purchasing 53 houses in Arab Jerusalem. Согласно имеющейся у палестинцев статистике, поселенцам удалось скупить 53 дома в арабской части Иерусалима.
It is but a link in a long chain of illegal acts committed against the Arab nation. Это лишь еще одно звено в длинной цепи незаконных актов, совершаемых в отношении арабской нации.
For example, the Arab Trade Financing Program has set up a trade information network. Например, на основе арабской программы финансирования торговли была создана сеть торговой информации.
A settlement called Efrat was established in 1979 on lands belonging to an Arab village called Al Khader. В 1979 году на земле, принадлежавшей арабской деревне Эль-Хадер, было создано поселение Эфрат.
This is a cause of grave concern to the Arab side, and we draw the attention of the international community to it. Это вызывает серьезную обеспокоенность арабской стороны, и мы обращаем на это внимание международного сообщества.
Those forces will rule the Arab homeland sooner or later. Рано или поздно эти силы будут править арабской родиной.
In that connection, we extend our thanks and appreciation to the Arab Republic of Egypt for generously hosting that important conference. В этой связи мы выражаем нашу признательность и благодарность Арабской Республике Египет за ее гостеприимство и усилия по проведению этой важной конференции.
The leaders express their approval of the progress made in the establishment of the Greater Arab Free Trade Area. Лидеры выражают свое одобрение в связи с прогрессом, достигнутым в деле создания Большой арабской зоны свободной торговли.
The leaders affirm the effective role played by the transport sector in all areas of Arab economic integration and cooperation. Лидеры подтверждают эффективную роль, которую играет транспортный сектор во всех областях арабской экономической интеграции и сотрудничества.
The initiative was in harmony with the Arab position of a strategic approach to peace. Данная инициатива согласуется с арабской позицией, стратегически ориентирующейся на мир.
My country therefore gave its blessing to the Camp David agreements between the Egyptian Arab Republic and Israel in 1979. Поэтому моя страна благословила договоренности, достигнутые Египетской Арабской Республикой и Израилем в Кэмп-Дэвиде в 1979 году.
We must work to find a comprehensive solution to the Israeli-Arab conflict based on elements including the Arab Peace Initiative. Нам необходимо приложить усилия для нахождения путей всеобъемлющего урегулирования израильско-арабского конфликта, в частности на основе Арабской мирной инициативы.
His country had acceded to the 12 international and the two Arab and African counter-terrorism conventions. Джамахирия присоединилась к 12 международным конвенциям, а также к арабской и африканской конвенциям о борьбе с терроризмом.
The meeting also reaffirmed the central importance of the Arab Peace Initiative. Участники встречи также подтвердили чрезвычайную важность Арабской мирной инициативы.
The Israeli occupation of Arab territory was criminal. Другим преступлением является оккупация арабской территории Израилем.
It highlighted the importance of both the Annapolis process and the Arab Peace Initiative. В ней подчеркивается важность как Аннаполисского процесса, так и Арабской мирной инициативы.