The Senior Syrian Arab Delegate informed UNDOF that the IDF rounds had killed two soldiers and injured four officers. |
Старший делегат Сирийской Арабской Республики информировал СООННР о том, что в результате предпринятого ЦАХАЛ обстрела два солдата погибли, а четыре офицера получили ранения. |
Scientific forum entitled "Towards an Arab strategy for nuclear security" |
Научный форум на тему «На пути к арабской стратегии по вопросам ядерной безопасности» |
The Hivos Knowledge Programme undertakes research and policy briefings on the Arab Spring events from a civil society perspective. |
В рамках Программы знаний ХИВОС проводятся научные и программные информационные совещания по событиям «арабской весны» и их оценке с точки зрения гражданского общества. |
Those authorities consistently refuse to allow international institutions, including the International Committee of the Red Cross, to visit Syrian Arab prisoners. |
Руководство пенитенциарных учреждений неизменно отказывает международным организациям, включая и Международный комитет Красного Креста, в просьбах посетить заключенных из числа граждан Сирийской Арабской Республики. |
The Tunis Summit approved the updating of the Arab Charter on Human Rights and the Arab Anti-Poverty Strategy and proclaimed the Arab Decade for Persons with Special Needs; we at the present Summit will launch the Arab Strategy on the Family. |
На Совещании арабских государств на высшем уровне в Тунисе были одобрены новые редакции Арабской хартии прав человека и Арабской стратегии по сокращению масштабов нищеты, и было провозглашено Арабское десятилетие лиц с особыми потребностями. |
Arab Community Centre for Financial and Social Services |
Центр арабской общины по оказанию финансовых услуг и социальному обслуживанию |
The song denounced colonialism and urged for a united Arab nations to defeat foreign occupation (see Partitioning of the Ottoman Empire). |
В песне осуждается колониализм и звучит призыв к созданию единой арабской страны, чтобы победить иностранную оккупацию (см. Раздел Османской империи). |
Arab youth have no Soviet Union to cast off - and no Europe to join. |
У арабской молодежи нет Советского Союза, который нужно свергнуть, - и нет Европы, к которой можно было бы присоединиться. |
Losses sustained from dissolving the Libyan Arab Air Freight Company |
Убытки, понесенные в связи с роспуском Ливийской арабской компании грузовых авиаперевозок |
Biweekly high-level meetings between the Force Commander and the senior Syrian Arab delegation |
Проводимые раз в две недели совещания высокого уровня между командующим Силами и сирийской арабской делегацией старших должностных лиц |
It also should work to speedily implement final status negotiations in accordance with internationally binding resolutions, the decisions of the Quartet and the Arab Peace Initiative. |
Оно также должно прилагать усилия с целью скорейшего проведения переговоров об окончательном статусе в соответствии с имеющими обязательную силу международными резолюциями, решениями «четверки» и арабской мирной инициативой. |
The latter was the first Arab organization to focus on environmental issues, established in the early seventies. |
Последняя из вышеперечисленных организаций, созданная в начале 70-х годов, была первой арабской организацией, занимавшейся проблемами охраны окружающей среды. |
IFAD is financing activities with a major natural resources conservation dimension in Algeria, Egypt, Jordan, Morocco, Syrian Arab Republic and Yemen. |
МФСР финансирует мероприятия, проводящиеся в Алжире, Египте, Иордании, Йемене, Марокко и Сирийской Арабской Республике, важным аспектом которых является сохранение природных ресурсов. |
This trend was highlighted by Saudi Arabia's preparations for joining the World Trade Organization and the ongoing Greater Arab Free Trade Agreement process. |
Эта тенденция наиболее наглядно проявилась в подготовке Саудовской Аравии к вступлению во Всемирную торговую организацию и в идущем процессе создания большой арабской зоны свободной торговли. |
The draft guide was presented in the Arab Conference on Regional Integrated Follow-up to United Nations Global Conferences where it was extensively discussed. |
Проект этого руководства был представлен Арабской конференции по комплексной региональной последующей деятельности в связи с глобальными конференциями Организации Объединенных Наций, участники которой обстоятельно обсудили его. |
Direct start-up assistance for centres and institutes belonging to the Arab Labour Organization will require an amount of $250000. |
Для оказания первоначальной непосредственной помощи центрам и институтам, входящим в систему Арабской организации труда, потребуется 250 тыс. долл. США. |
Raise awareness of kindergarten teachers about early childhood in Syrian Arab Republic |
Повышение осведомленности воспитателей детских садов в вопросах развития детей в раннем возрасте в Сирийской Арабской Республике |
This year, the world witnessed the so-called Arab Spring in North Africa and the Middle East. |
В этом году мир стал свидетелем так называемой «арабской весны», которая началась в Северной Африке и на Ближнем Востоке. |
This cannot be separated from the international clamour for democratic rights now led by the Arab Spring. |
Эту проблему нельзя отделять от международных требований демократических прав, которые сейчас звучат особенно громко в связи с «арабской весной». |
They stressed the continuing importance of the Arab Peace Initiative and the Quartet Road Map and called for its full and honest implementation. |
Они также подчеркнули сохраняющуюся важность Арабской мирной инициативы и "дорожной карты" "четверки" и призвали к ее полному и добросовестному осуществлению. |
As an Arab, Islamic and African country, Tunisia remains proud and deeply attached to its various origins. |
Будучи арабской исламской, а также африканской страной, Тунис по-прежнему гордится своим происхождением и глубоко привержен своим разнообразным истокам. |
ESCWA cooperates with the Arab Industrial Development and Mining Organization on capacity-building activities and the collection and dissemination of data on industry statistics. |
ЭСКЗА сотрудничает с Арабской организацией по промышленному развитию и горному делу в вопросах наращивания потенциала, а также сбора и распространения данных по статистике промышленности. |
Not surprisingly, the sponsors of this resolution continue to blame Israel for Arab persecution of Palestinian refugees. |
Неудивительно, что авторы этой резолюции продолжают обвинять Израиль в преследовании палестинских беженцев, которое на самом деле осуществляется арабской стороной. |
AOHR was requested to hold four regional events and to produce and disseminate a comprehensive Arab Human Rights Manual. |
Арабской организации по правам человека было предложено провести четыре региональных совещания и подготовить и распространить всеобъемлющее арабское руководство по правам человека. |
Conscious that only effective Arab solidarity based on Arab legitimacy and the Islamic faith will make it possible to protect Arab first principles, safeguard the vital interests of the Arab nation and confront the challenges of the future; |
осознавая, что лишь действенная арабская солидарность, основанная на арабской законности и исламской вере, позволит отстоять основные арабские принципы, защитить жизненные интересы арабской нации и противостоять проблемам будущего, |