Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
My Government supports the just position of the fraternal Syrian Arab Republic. Мое правительство поддерживает законную позицию братской Сирийской Арабской Республики.
Also in Jerusalem, on 21 March, Israeli security forces disrupted a Palestinian celebration marking East Jerusalem as a capital of Arab culture. 21 марта, также в Иерусалиме, израильские силы безопасности сорвали палестинские торжества, посвященные Восточному Иерусалиму как столице арабской культуры.
The position of the Arab Group is based on two central principles. В основе позиции Арабской группы лежат два главных принципа.
The leaders confirm their endorsement of the Arab Peace Initiative. Руководители государств-членов вновь заявляют о своей поддержке арабской мирной инициативы.
This is also reinforced by the high ideals and values of Arab cultural traditions. Это также подкрепляется высокими идеалами и ценностями традиций арабской культуры.
The prevailing impression among the Arab public is thus that the Security Council is selective and adopts a double standard. Таким образом, среди арабской общественности превалирует впечатление, что Совет Безопасности действует селективно и пользуется двойными стандартами.
Those rights, which were embodied in international treaties and instruments, were also part of Arab history. Эти права, которые закреплены в международных договорах и соглашениях, также являются частью арабской истории.
In safeguarding those rights, his country was therefore applying rules derived from the principles, values and heritage of Arab culture. Поэтому, обеспечивая эти права, страна оратора применяет правила, основывающиеся на принципах, ценностях и наследии арабской культуры.
It was never an Arab or an Islamic problem. Она никогда не являлась арабской или исламской проблемой.
The directive stresses that it is prohibited to distinguish between public tenders according to their relevance to the Arab sector. Постановлением особо отмечается, что запрещается проводить различия между публичными заявлениями с учетом их значимости для арабской общины.
On 26 October 1979, he was unanimously elected Secretary-General of the Arab Social Defence Organization for a six-year term. 26 октября 1979 года он был единогласно избран на шесть лет Генеральным секретарем Арабской организации социальной защиты.
Last April, we presented an initiative to the Security Council on behalf of the Arab Group in New York. В апреле прошлого года мы представили инициативу Совету Безопасности от имени Арабской группы в Нью-Йорке.
A new vitality in regional and subregional cooperation emerged in January 2005 with the establishment of the Greater Arab Free Trade Area. Региональное и субрегиональное сотрудничество значительно оживилось после создания в январе 2005 года Большой арабской зоны свободной торговли.
A solution will also have to be based on the Arab Peace Initiative and the Quartet's Road Map. Любое решение должно также основываться на Арабской мирной инициативе и «дорожной карте».
This will help to strengthen the bonds of brotherhood between them and will promote Arab solidarity. Это поможет укреплять узы братства между ними и будет содействовать упрочению арабской солидарности.
This instalment includes 67 claims submitted by claimants in the Arab Republic of Egypt. В состав этой партии входят 67 претензий, поданных заявителями в Арабской Республике Египет.
This issue was discussed extensively during the Arab Conference when it was agreed that comparative research is needed for the development of additional indicators. Этот вопрос широко обсуждался на Арабской конференции, где было высказано мнение о необходимости проведения сравнительного исследования по разработке дополнительных показателей.
A prototype of the database was prepared and presented in the above-mentioned Arab Conference. Прототип этой базы данных был подготовлен и представлен участникам вышеупомянутой Арабской конференции.
It is because the root cause of the conflict is the same: the persistent Israeli occupation of Arab land. Это потому, что коренная причина конфликта все та же: продолжающаяся израильская оккупация арабской земли.
We strongly support the position of the sisterly Syrian Arab Republic concerning the restoration of its land to the line of 4 June 1967. Мы решительно поддерживаем позицию братской Сирийской Арабской Республики в отношении восстановления границ ее территории по линии до 4 июня 1967 года.
But sooner or later the aggressors will be defeated, and Palestine will be Arab and free again. И рано или поздно агрессоры потерпят поражение, а Палестина снова станет арабской и свободной.
The Arab Charter on Human Rights, adopted on 15 September 1994, is aimed especially at minorities. В принятой 15 сентября 1994 года Арабской хартии прав человека конкретно упоминаются меньшинства.
They accepted the occupation of Arab territory in 1967. Они смирились с оккупацией арабской территории в 1967 году.
His Majesty King Hussein has bequeathed to the Arab nation and to Jordan a great heritage of wisdom, vision and courage. Его Королевское Величество король Хусейн завещал арабской нации и Иордании великое наследие - свою мудрость, видение и мужество.
But the prospect of Arab democracy has now become a nightmare for Israeli leaders. Но в настоящее время перспективы арабской демократии стали ночным кошмаром для руководства Израиля.