Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
Those basic requirements constitute the very essence of the Arab Peace Initiative. Эти основные требования как раз и составляют суть Арабской мирной инициативы.
This includes the revival of the Arab Peace Initiative and the just-concluded peace Conference in Annapolis. Они включают в себя возрождение Арабской мирной инициативы и только что завершившуюся мирную конференцию в Аннаполисе.
The participation, now confirmed, of States in the Arab Peace Initiative is an essential opening in this direction. Уже подтвержденное участие государств Арабской мирной инициативы является важным первым шагом в этом направлении.
The Riyadh Declaration had affirmed the option of a just and comprehensive peace as the strategic option for the Arab nation. В Эр-Риядской декларации подтверждалось, что достижение справедливого мира по всем направлениям является стратегическим выбором арабской нации.
His delegation had acted with reason and restraint by not blocking consensus on a Syrian Arab Republic candidate for the Committee on Conferences. Его делегация проявила разумный подход и сдержанность и не блокировала консенсус в отношении кандидата Сирийской Арабской Республики в Комитете по конференциям.
It will also encourage States to sign and ratify the Arab Charter on Human Rights. Лига будет также поощрять государства к подписанию и ратификации Арабской хартии по правам человека.
It was also to be hoped that activities under the Arab Regional Programme would be coordinated with those of the new UNIDO centre. Следует надеяться, что новый центр ЮНИДО будет также координировать мероприятия, осуществляемые в рамках Арабской региональной программы.
The outcome of the aforementioned process will then be introduced into the mainstream culture, especially among Arab youth. В дальнейшем итоги указанного процесса будут учтены в основной культуре, особенно в среде арабской молодежи.
The subject of an Arab convention for the suppression of nuclear terrorism would be among the topics to be discussed at the workshop. Вопрос об арабской конвенции о борьбе с ядерным терроризмом будет входить в число тех вопросов, которые предстоит обсудить на семинаре.
This should include the revival of the Arab Peace Initiative of 2002. Сюда следует отнести и возрождение Арабской мирной инициативы 2002 года.
I will continue to advocate more attention to the Arab Peace Initiative. Я буду по-прежнему настаивать на необходимости уделять больше внимания Арабской мирной инициативе.
Jerusalem has also been declared the Arab Cultural Capital for 2009. Кроме того, Иерусалим провозглашен столицей арабской культуры в 2009 году.
The two-State solution is also at the crux of the Arab Peace Initiative and the Road Map. Решение, предполагающее сосуществование двух государств, составляет также суть Арабской мирной инициативы и «дорожной карты».
The Arab Peace Initiative unequivocally confirmed that position. Эта позиция недвусмысленно подтверждается в рамках Арабской мирной инициативы.
The situation in Iraq is a cause for serious concern to us as a neighbouring Arab country. Ситуация в Ираке вызывает у нас серьезную обеспокоенность, поскольку мы являемся братской арабской страной.
Although this view seems pessimistic, any comparison of Arab and Israeli military power will confirm its accuracy. Хотя такая точка зрения кажется пессимистичной, любое сравнение арабской и израильской военной мощи подтверждает ее правильность.
Accordingly, they represent a protective fence to safeguard, nurture and develop Arab industry and produce. Таким образом, они представляют собой защитный барьер, обеспечивающий поддержку, стимулирующий и способствующий развитию арабской промышленности и продукции.
The Secretariat-General reformulated the draft Arab Strategy for the Family pursuant to comments from Member States. Генеральный секретариат внес изменения в редакцию проекта Арабской стратегии в отношении семьи в соответствии с замечаниями, изложенными государствами-членами.
The fifth of July each year was proclaimed Arab Youth Day. Пятое июля каждого года было объявлено Днем арабской молодежи.
The amount of US$ 50,000 was given to support the Arab Conference on Family Health. Помощь в размере 50000 долл. США была выделена Арабской конференции по вопросам охраны здоровья семьи.
The Secretariat-General was responsible for coordination on the Arab side, while Brazil undertook this task on the South American side. Генеральный секретариат нес ответственность за координацию с арабской стороны, а Бразилия выполняла эту задачу с южноамериканской стороны.
We have abided by the choice of a comprehensive and just peace based on the Arab Peace Initiative. Мы сделали выбор в пользу всеобъемлющего и справедливого мира на основе Арабской мирной инициативы.
AIDMO was in the process of producing its first yearbook of Arab industry in English. В настоящее время АИДМО готовит к изданию первый выпуск ежегодника арабской промышленности на английском языке.
He does not distinguish between the Arabs, be they Palestinian or from any other Arab country. Он не делает различий между арабами, будь они из Палестины или из любой другой арабской страны.
The resolution adopted by the Committee, meeting in New Zealand, complied with the demand of the Arab side. В резолюции, принятой Комитетом на заседании в Новой Зеландии, было учтено требование арабской стороны.