Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
Morocco was the only Arab country to have set up a justice and reconciliation body. Марокко является единственной арабской страной, которая создала орган по вопросам правосудия и примирения.
Israel had also continued to build illegal settlements in the occupied Syrian Golan in order to Judaize the area and alter its historic Arab character. Израиль также продолжает строительство незаконных поселений на оккупированных сирийских Голанах в целях иудаизации этого района и изменения его исторической арабской самобытности.
The delegation of Lebanon remained committed to those resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative. Делегация Ливана по-прежнему привержена осуществлению этих резолюций, Мадридского мандата и Арабской мирной инициативы.
The report addresses toponymic issues after the Arab Spring. В докладе рассматриваются вопросы топонимики после «арабской весны».
The Arab Spring social movement moved job creation to the top of the regional and national development agendas. Благодаря «арабской весне» создание рабочих мест стало первоочередной задачей в области развития на региональном и национальном уровнях.
I spoke to participants at the Fifth Arab Region Conference of Rehabilitation International held in Doha in September 2012. Я выступил перед участниками пятой арабской региональной конференции, проведенной Международной организацией реабилитации инвалидов в Дохе в сентябре 2012 года.
Holding the Special Olympics round in 2007 and the international Arab Olympic conference in 2009. Проведение одного из этапов Специальных олимпийских игр в 2007 году и международной арабской Олимпийской конференции в 2009 году.
Jordan has always been the Arab country most directly affected by the Palestinian issue and related developments. Иордания во все времена была той арабской страной, которая была самым непосредственным образом затронута палестинской проблемой и относящимися к ней событиями.
The "Arab Spring" has shown the key role that women can play as catalysts for social change. События "арабской весны" показали, каким весомым может быть вклад женщин в ускорение социальных преобразований.
FOHR indicated that arbitrary arrests and detentions had increased after the "Arab Spring". ПОС сообщила, что после "арабской весны" участились случаи произвольных арестов и задержаний.
Morocco had committed to bold political reform well before the Arab Spring. Марокко была привержена проведению смелых политических реформ задолго до начала «арабской весны».
A third Liaison Officer of the Senior Syrian Arab Delegate had been abducted by armed members of the opposition. Третий офицер связи старшего делегата Сирийской Арабской Республики был похищен вооруженными членами оппозиции.
Arrests had reportedly increased and conditions had worsened since the so-called "Arab Spring". После так называемой "арабской весны" аресты, насколько известно, участились, а условия ухудшились.
The list of the Agency's ten largest donor countries did not include a single Arab or Muslim country. Список десяти самых крупных доноров Агентства не содержит названия ни одной арабской или мусульманской страны.
The Force Commander requested the Senior Syrian Arab Delegate to ensure the immediate withdrawal of the tanks and armoured personnel carriers. Командующий Силами обратился к старшему делегату Сирийской Арабской Республики с просьбой обеспечить немедленный вывод этих танков и другой боевой техники.
On 10 April 2013, I wrote to the Foreign Ministers of Morocco and the Sahrawi Arab Democratic Republic. 10 апреля 2013 года я направила письма министрам иностранных дел Марокко и Сахарской Арабской Демократической Республики.
This work was undertaken in the context of a project to develop an Arab standard occupational classification based on ISCO-08. Эта работа проводилась в рамках проекта подготовки на базе МСКЗ08 Арабской стандартной классификации занятий.
This project is being led by Saudi Arabia with support from ILO and the Arab Labour Organization. Проект осуществляется под руководством Саудовской Аравии при поддержке МОТ и Арабской организации труда.
In 2010, it also became a party to the Arab Anti-Corruption Convention. С 2010 года Алжир является также стороной Арабской конвенции против коррупции.
The number of Arab and Druze women employed in the Civil Service has also significantly increased in recent years. Число женщин арабской и друзской национальностей, работающих в госучреждениях, также выросло в последние годы.
The Economic and Social Commission for Western Asia was involved in the development of the Arab Climate Resilience Initiative. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии участвовала в разработке Арабской инициативы по обеспечению устойчивости к последствиям изменения климата.
Reference was made to the Arab Initiative for Building National Capacities to Combating Human Trafficking, supported by Qatar. Также было упомянуто об Арабской инициативе по наращиванию национального потенциала в области борьбы с торговлей людьми, осуществляемой при поддержке Катара.
The Arab Spring and developments in Africa have brought justice back to the centre of international attention. В свете "арабской весны" и событий в Африке вопросы отправления правосудия заняли центральное место в жизни международного сообщества.
It had a rich history and had inherited a diverse culture shaped by Arab, African, European and Mediterranean influences. Она имеет богатую историю и унаследовала многообразную культуру, формировавшуюся под влиянием арабской, африканской, европейской и средиземноморской культур.
Such systems were reportedly adopted, for example, by the Egyptian and Libyan Governments in the lead-up to the Arab Spring. Как сообщается, такие системы были внедрены, например, египетским и ливийским правительствами в преддверии "арабской весны".