Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
Ayesha was dubbed in the Arab press as the "Claudia Schiffer of North Africa," because of her dyed hair. Айша была неоднократно названа в арабской прессе «Клаудией Шиффер Северной Африки» из-за её окрашенных в светлый цвет волос и фигуры.
UAE has escaped the Arab Spring; however, more than 100 Emirati activists were jailed and tortured because they sought reforms. В период Арабской весны в ОАЭ не было беспорядков, тем не менее около 100 граждан эмиратов, требовавших проведения реформ, были арестованы и подвергнуты пыткам.
WASHINGTON, DC - More than any of the previous events in the Arab Spring, Syria's turmoil has presented serious difficulties for Western policymakers. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Беспорядки в Сирии вызвали больше серьезных проблем для западных политиков, нежели любое другое из событий Арабской весны.
"As already stated, in a building City Hospital is now gang of mercenaries allegedly Arab nationality..." "Как уже говорилось, в здании городской больницы сейчас находится банда наемников предположительно арабской национальности..."
What comes the day after the Arab Spring? Что будет после «арабской весны»?
a/ Enumeration of former Yemen Arab Republic. а/ Данные по бывшей Йеменской Арабской Республике.
National seminars on GSP and other trade laws for Syrian Arab Rep., Damascus and Aleppo, 11-16 April Национальные семинары по ВСП и другим торговым законам для Сирийской Арабской Республики, Дамаск и Алеппо, 11-16 апреля
ESCWA also coordinated with both the United Nations Environment Programme and the Basel Convention secretariat to convene an Arab intergovernmental expert group meeting on transboundary movements of hazardous wastes. Кроме того, ЭСКЗА совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и секретариатом Базельской конвенции координировала усилия по созыву совещания Арабской межправительственной группы экспертов по трансграничной перевозке опасных отходов.
A joint meeting with the Arab Industrial Development and Mining Organization on the standards of Arabic alphabets in informatics was held at Amman from 21-23 March 1994. В Аммане 21-23 марта 1994 года состоялось совместное с Арабской организацией развития промышленного и горнодобывающего производства совещание по вопросу о стандартизации арабского алфавита в области информатики.
In another incident, Jewish settlers opened fire on the passengers of an Arab vehicle at a crossroads near the village of Beit Aula in the district of Hebron. В другом инциденте еврейские поселенцы открыли огонь по пассажирам, находящимся в арабской машине, на перекрестке дорог возле деревни Бейт-Аула в районе Хеврона.
In another part of the Arab homeland, namely Somalia, the situation is still a source of grave concern. Ситуация в другой части арабской родины, а именно в Сомали, все еще вызывает у нас серьезную обеспокоенность.
The size and number of Israeli settlements in the occupied Arab territory, particularly in Jerusalem and the Golan, are being increased every day. С каждым днем возрастают размеры и число израильских поселений на оккупированной арабской территории, в особенности в Иерусалиме и на Голанах.
Furthermore, ALDOC assisted ECA in the development of the North African Development Information System and the Arab Information Network. Кроме того, АЛДОК оказывал ЭКА помощь в разработке Североафриканской информационной системы по вопросам развития и Арабской информационной сети.
As a result of that initiative, a Committee of Experts convened in December 1986 to prepare a Draft Arab Charter on People's and Human Rights. В результате этой инициативы в декабре 1986 года был образован комитет экспертов для подготовки проекта арабской хартии прав народов и прав человека.
The Greater Arab Free Trade Area, with its membership of 18 States, was launched on the first day of the current year. Первый день текущего года был ознаменован вступлением в действие Большой арабской зоны свободной торговли, в которой участвуют 18 государств.
These include cultural agreements and joint scientific activities with universities in Lebanon, the Kingdom of Saudi Arabia and the Arab Republic of Egypt. В их число входят соглашения о культурном сотрудничестве и организации совместных научных мероприятий с университетами Ливана, Королевства Саудовская Аравия и Арабской Республики Египет.
Observers: Azerbaijan, Egypt, Israel, Jordan, Mauritania, Portugal, Syrian Arab Republic Наблюдатели от: Азербайджана, Египта, Израиля, Иордании, Мавритании, Португалии, Сирийской Арабской Республики
Observers: Belarus, Egypt, Georgia, Kuwait, Nigeria, Syrian Arab Republic, Turkey Наблюдатели от: Беларуси, Грузии, Египта, Кувейта, Нигерии, Сирийской Арабской Республики, Турции
The Arab cultural scene receives government encouragement and Правительство выделяет средства на развитие арабской культуры.
The reoccupation came after the group had reached a temporary agreement with the Arab family who claimed to own part of the building. Группа повторно заняла это здание, достигнув временного соглашения с арабской семьей, которая заявляла, что ей принадлежит его часть.
(a) Undermine and obliterate their sense of Arab national identity; а) подорвать и вытравить у них чувство арабской национальной принадлежности;
Contraceptive supplies for Syrian Arab Republic, Lebanon, Jordan and West Bank, 1997 Поставки контрацептивов для Сирийской Арабской Республики, Ливана, Иордании и Западного берега, 1997 год
Two regional economic arrangements were recently formalized and are enjoying increasingly expanded membership: The Euro-Mediterranean Partnership Agreement and the Arab Free Trade Area. Недавно получили официальный статус два региональных экономических соглашения, число участников которых постоянно растет: Договор о Евро-Средиземноморском партнерстве и Арабской зоне свободной торговли.
They then made use of the British mandate for Palestine to arm themselves and to carry out massacres of the Arabs in Arab territory. Они воспользовались британским мандатом на Палестину, чтобы вооружиться, и стали осуществлять политику массовых расправ в отношении арабов на арабской территории.
The African Union remained firmly committed to the relevant Security Council resolutions, the Arab Peace Initiative and the Quartet's Road Map and called for their effective implementation. Африканский союз сохраняет стойкую приверженность соответствующим резолюциям Совета Безопасности, Арабской мирной инициативе и предложенной "четверкой""дорожной карте" и призывает к их эффективному осуществлению.