Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
A number of other resolutions have reaffirmed the Arab character of Al-Quds al-Sharif. В ряде других резолюций также подтверждался арабский характер Аль-Кудс аш-Шарифа.
Several support programs such as special education assistance of which 23% of such students were from the Arab sector in 2002, support counseling. 434.3 Несколько таких программ по оказанию поддержки, как помощь в специальном образовании, в котором 23% учащихся в 2002 году представляли арабский сектор, консультативная поддержка.
As one Arab poet says: Один арабский поэт сказал:
The delegation stated that the King had call for the establishment of an Arab Human Rights Court to deal with all human rights-related cases. Делегация заявила, что для рассмотрения всех случаев, связанных с нарушением прав человека, Король предложил учредить арабский суд по правам человека.
In 891 or 893, the Arab fleet sacked the island of Samos and took its stratēgos prisoner, and in 898, the eunuch admiral Raghib carried off 3,000 Byzantine sailors of the Kibyrrhaiotai as prisoners. В 891 или 893 году арабский флот осадил остров Самос и захватил в плен его стратига, а в 898 году адмирал Рагхиб захватил в плен 3000 византийских моряков-кивирреотов.
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
You don't know what an Arab looks like? Ты не знаешь, как выглядит араб?
The second phase of the programme for the modernization of industries in the Borg El Arab region of northern Egypt was under way, and the Egyptian Government, in cooperation with the European Union, had provided 5.8 million euros of additional funding for that project. Осуществляется второй этап программы модер-низации предприятий в районе Бург - эль - Араб на севере Египта, и правительство Египта в сотруд-ничестве с Европейским союзом выделило на этот проект дополнительно 5,8 млн. евро.
affirmed that all people are equal like the teeth of a comb and that no Arab is superior to a non-Arab, nor is a white person superior to a black person, unless by virtue of personal integrity and moral rectitude. говорил, что все люди равны как зубья у гребня, и что араб не превосходит чужестранца, а белый не превосходит чернокожего, если только не в силу личной добросовестности и высокой нравственности.
Due to Howard Kale's effort Arabs of the Terskiy stud farm became widely recognized in the world. That is how the term 'Russian Arab' came to be. Благодаря усилиям Говарда Кейла арабы Терского конного завода стали широко известны в мире, вследствие чего появился термин «Русский араб».
An Arab stabbed and seriously wounded a Jewish man who was repairing a car in the Neve Yaacov neighbourhood of Jerusalem, before fleeing in the direction of a nearby Arab village. Араб нанес удар ножом и серьезно ранил еврея, ремонтировавшего автомобиль в районе Иерусалима Невех Яков, а затем убежал в направлении близлежащей арабской деревни.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
Second: Make a sustained effort to rebuild Arab relations on a firm foundation of security, confidence and trust; во-вторых: прилагать неустанные усилия для восстановления межарабских отношений на прочной основе безопасности, доверия и ответственности;
The importance of candid talk, transparency, dialogue and consultation as the method for resolving Arab disputes and the importance of avoiding any fuelling of dissension and use of aggressive, provocative or inflammatory language; З. Важность откровенного разговора, прозрачности, диалога и консультаций как метода разрешения межарабских споров, а также важность недопущения любого разжигания противоречий и использования агрессивной, провокационной или подстрекательской риторики.
Strive to overcome inter-Arab disputes by means of serious and profound dialogue and to obviate the shortcomings in several areas of Joint Arab Action. Добиваться преодоления межарабских разногласий посредством серьезного и обстоятельного диалога и устранения недостатков в некоторых областях совместных действий арабских государств.
To encourage the Arab private sector to exploit the advantages enshrined in the Agreement that aim to promote inter-Arab investment and guarantee flows of such investment. З. призвать арабский частный сектор использовать преимущества, которые дает участие в Соглашении, чтобы содействовать развитию межарабских инвестиций и обеспечить приток таких инвестиций.
Our task now, once its mechanisms have been finalized, is to foster and strengthen the Council so that it can carry out its mission of dealing with Arab disputes and existing and developing threats to Arab security. После завершения создания его механизмов нам предстоит повышать роль Совета и укреплять его, чтобы он мог выполнять свою задачу по разрешению межарабских споров и по реагированию на существующие и вновь возникающие угрозы арабской безопасности.
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
Arabian traditions of a warm welcome and the finest hospitality are mainstays at Burj Al Arab. Истинное восточное гостеприимство в лучших арабских традициях предлагает Burj Al Arab.
Company BORCAD participated in the largest exhibition held in the Arabian peninsula - ARAB HEALTH 2009. Компания BORCAD принял участие в крупнейшей выставке в Арабском полуострове - Arab Health 2009.
"MIDDLE EAST: FGM still largely an unknown quantity in Arab world". Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) MIDDLE EAST: FGM still largely an unknown quantity in Arab world (неопр.).
In 1979, Alia became a founding member of the Arab Airlines Technical Consortium (AATC). В 1979 году Алия стала членом-основателем технического консорциума Арабских авиалиний (Arab Airlines Technical Consortium - AATC).
Royal Jordanian is a member of the Arab Air Carriers Organization and the Oneworld airline alliance. Royal Jordanian является членом Арабской организации авиаперевозчиков (Arab Air Carriers Organization) и глобального авиационного альянса Oneworld.
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
The Arab Spring and developments in Africa have brought justice back to the centre of international attention. В свете "арабской весны" и событий в Африке вопросы отправления правосудия заняли центральное место в жизни международного сообщества.
A prototype of the database was prepared and presented in the above-mentioned Arab Conference. Прототип этой базы данных был подготовлен и представлен участникам вышеупомянутой Арабской конференции.
The real blame lies with us, the leaders of the Arab nation. Истинная вина лежит на нас, лидерах арабской нации.
The leadership and people of the Arab Republic of Egypt have full and unwavering confidence that the values and principles that guided President Arafat in the struggle of his people over many long years will not be lost. Руководство и народ Арабской Республики Египет твердо и всецело верят в то, что ценности и принципы, которыми руководствовался президент Арафат, возглавляя борьбу своего народа на протяжении долгих лет, не будут забыты.
The adoption and presentation to CAMOH of the final version of the Arab Strategy for Health Development, scheduled to take place in March 1994, will be the culminating point in LAS/WHO cooperation. Принятие и презентация Совету министров здравоохранения арабских стран (КАМОХ) окончательного текста арабской стратегии развития в области здравоохранения в марте 1994 года явятся своеобразным венцом деятельности в рамках сотрудничества между ЛАГ и ВОЗ.
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
We forcefully condemn once again that aggression, which constituted a vile assault on the sovereignty of a fraternal Arab country and a serious violation of international law. Мы вновь решительно осуждаем эту агрессию, которая является подлым нападением на братскую арабскую страну и серьезным нарушением международного права.
A return to negotiations is the only way to resolve the Palestinian-Israeli conflict on the basis of the relevant international terms of reference, including United Nations resolutions, the Road Map and the Arab Peace Initiative. Возвращение к переговорам - это единственный путь урегулирования палестино-израильского конфликта на основе международного мандата, включая резолюции Организации Объединенных Наций, «дорожную карту» и Арабскую мирную инициативу.
The Republic of Yemen calls on everyone to stop interfering in the internal affairs of Iraq, to respect its unity and Arab character, to put an end to the occupation of its lands and to reject any plan to divide it. Йеменская Республика призывает всех прекратить вмешательство во внутренние дела Ирака, уважать его единство и арабскую самобытность, положить конец оккупации его территории и дать отпор любым планам его раздела.
I had started a book too... on the first Arab woman to write Sufi poetry. Я начал писать книгу... про арабскую женщину, в стиле Суфи.
Recently, ESCWA member countries joined the Arab Free Trade Zone (AFTZ), which was established in 1997 and started implementation in the beginning of 1998. Недавно страны - члены ЭСКЗА вступили в Арабскую зону свободной торговли (АФТА), созданную в 1997 году, и в начале 1998 года приступили к выполнению положений соглашения об этой зоне.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
On 28 June 1993, it was reported that the Egyptian "Arab Land Bank" would open branches in Bethlehem and Nablus by the end of 1993. (Ha'aretz, 28 June 1993) 28 июня 1993 года сообщалось, что к концу 1993 года египетский банк "Эраб ленд бэнк" откроет свои отделения в Бейт-Лахме и Наблусе. ("Гаарец", 28 июня 1993 года)
Libyan Arab Airways will also immediately resume its flights to all of the world's countries. Авиакомпания "Либиан эраб эйруэйз" также немедленно возобновит свои полеты во все страны мира.
A. Aerial navigation and Libyan Arab Airlines offices А. Воздушное сообщение и агентства авиакомпании "Либиан эраб эйрлайнс"
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories; а) потребовать немедленного и полного закрытия всех отделений компании "Либиан эраб эйрлайнс", расположенных на их территории;
Arab Regional Plan for the Survival, Protection and Development of Child Editor-in-Chief, Arab Journal of Language Studies Главный составитель Арабского регионального плана по обеспечению выживания, защиты и развития детей, "Эраб джорнал ов лэнгвидж стадиз"
Больше примеров...