Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
The Arab lawyers Union (ALU) is a regional NGO. Арабский союз юристов (АСЮ) является региональной неправительственной организацией (НПО).
Then, and only then, will the entire Arab region be prepared to fully heed the Security Council and to implement its resolutions in all areas. Тогда и только тогда весь арабский регион будет готов полностью прислушаться к Совету Безопасности и выполнить его резолюции во всех областях.
Once successfully transformed, the created progressive revolutionary countries would then one by one unite until the Arab world had evolved into a single Arab nation. Революционные страны постепенно бы объединялись с друг другом, пока арабский мир не стал бы единым государством.
Arab Monetary Fund (Abu Dhabi), 15-26 January 2006 Арабский валютный фонд (Абу-Даби),
The Joint List was formed in the build-up to the 2015 elections as an alliance of Balad, Hadash, Ta'al, and the United Arab List (the southern branch of the Islamic Movement). «Общий список» был сформирован в перед выборами 2015 года как союз основных арабских партий Израиля: Балад, Хадаш, Тааль и Объединённый арабский список (южная ветвь Исламского движения).
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
At least they do move on, Arab. По крайней мере они ушли, араб.
You mean because I was the only Arab for 1,000 miles? Вы имеете в виду, потому что я был единственный араб на 1000 миль?
The Council of the Israeli Land Administration had no Arab member but the Jewish National Fund accounted for 50 per cent of its membership. В состав Совета Израильской земельной администрации не входит ни один араб, но в то же время 50% его членов составляют сотрудники Еврейского национального фонда.
Hideous! I am an Arab. Но я и есть араб, ну пожалуйста!
Hussen Jowd, a butcher in Arab Jabour, serves a sandwich at his newly renovated butcher shop and food stand. Хассан Джоуд, мясник из Араб Джабура, готовит сэндвич в своем только что отремонтированном мясном магазине.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
The development of existing Arab agreements, particularly GAFTA, faster rates of trade liberalization, the reduction and abolition of non-customs impediments and agreement on: Совершенствование существующих межарабских соглашений, в особенности БАЗСТ, более быстрые темпы либерализации торговли, сокращение и ликвидация нетаможенных препятствий и соглашение о следующем:
The importance of candid talk, transparency, dialogue and consultation as the method for resolving Arab disputes and the importance of avoiding any fuelling of dissension and use of aggressive, provocative or inflammatory language; З. Важность откровенного разговора, прозрачности, диалога и консультаций как метода разрешения межарабских споров, а также важность недопущения любого разжигания противоречий и использования агрессивной, провокационной или подстрекательской риторики.
In order to meet the increasing demands from the member companies, the Union had developed a set of structures to promote joint Arab projects and to facilitate cooperation and inter-Arab exchanges, notably in the fields of mining and geology, iron and steel industry, and trade. Для удовлетворения растущих запросов компаний-членов Союзом создан ряд структур в интересах содействия реализации совместных арабских проектов и развитию сотрудничества и межарабских обменов, в первую очередь в таких областях, как горнодобывающая промышленность, геология, черная металлургия и торговля.
The Arab leaders met to consider developments in the peace process in the Middle East, to begin a process aimed at remedying certain negative manifestations that have recently marred inter-Arab relations, and to stimulate inter-Arab cooperation. Лидеры арабских государств встретились, с тем чтобы обсудить события в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке, начать осуществление процесса, направленного на исправление некоторых негативных явлений, которые в последнее время отрицательно сказались на межарабских отношениях, и стимулировать межарабское сотрудничество.
Work to strengthen inter-Arab relations, develop the forms and consolidate the mechanisms of Joint Arab Action, strive to ensure Arab national security and support human rights. а) Добивается укрепления межарабских отношений, развития форм и консолидации механизмов Системы совместных действий арабских государств, обеспечения национальной безопасности арабских государств и поощрения прав человека.
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
"MIDDLE EAST: FGM still largely an unknown quantity in Arab world". Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) MIDDLE EAST: FGM still largely an unknown quantity in Arab world (неопр.).
Experiencing and learning the very old belief of Nusayri (Arab Allawis) culture; Arabic language, music, cuisine, natural beauties and different relationships. Приобрести опыт и изучить очень старую веру Nusayri (Arab Allawis) культура; арабский язык, музыку, кухню, естественные красоты и различные отношения.
Algiers The 10th Pan Arab Games was an international multi-sport event which took place in Algiers, Algeria, between 24 September and 10 October 2004. دورة الألعاب العربية 2004, англ. 2004 Pan Arab Games) - международное спортивное мероприятие, проходившее в Алжире с 24 сентября по 10 октября 2004 года.
Our participation in the trade fairs ARAB HEALTH and ARAB TRAVEL MARKET increases the publicity of the medical location Germany. Участие нашей компании на таких выставках, как ARAB HEALTH und ARAB TRAVEL MARKET повышают уровень известности медицинского обслуживания в Германии.
Royal Jordanian is a member of the Arab Air Carriers Organization and the Oneworld airline alliance. Royal Jordanian является членом Арабской организации авиаперевозчиков (Arab Air Carriers Organization) и глобального авиационного альянса Oneworld.
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
We remain committed to a comprehensive settlement of the Middle East conflict based on international law and the principles defined by the Madrid Conference and by the Arab Peace Initiative. Мы остаемся привержены всеобъемлющему урегулированию ближневосточного конфликта на основе международного права и принципов, определенных на Мадридской конференции и в Арабской мирной инициативе.
There is, therefore, a clear need for the development and diversification of Arab production in three main areas: Foodstuffs: vegetables, meat, fish and oils; Equipment and means of transport; Tools and machinery. Отсюда вытекает очевидная необходимость развития и диверсификации арабской продукции в трех основных областях: продовольственная продукция: овощи, мясо, рыба и масла; техника и транспортные средства; инструменты и машинное оборудование.
It is also the only Arab country to achieve this level two years running, according to the Education for All Global Monitoring Reports of 2007 and 2008 published by UNESCO. Согласно опубликованным ЮНЕСКО докладам о глобальном мониторинге ситуации с обеспечением всеобщего образования за 2006 и 2007 годы, Бахрейн также является единственной арабской страной, достигшей этого уровня два года подряд.
A key part of the Arab Spring is the right of Palestinians to have a viable State of their own, living in peace, alongside a safe and secure State of Israel. Одной из ключевых составляющих «арабской весны» является право палестинцев на собственное жизнеспособное государство, сосуществующее бок о бок с Израилем в условиях мира и безопасности.
Perhaps they heard the message of the Arab Spring, or simply understood that, with more than three million Burmese living abroad, it was impossible to isolate the country from the rest of the world or prevent ideas from seeping in from its neighbors. Возможно, они услышали послание «арабской весны» или просто поняли, что, поскольку за рубежом проживает более трех миллионов мьянманцев, невозможно изолировать страну от остального мира или помешать идеям просачиваться в страну от соседей.
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
To invite those Member States that have not yet ratified the Arab Charter on Human Rights to do so without delay. З. предложить тем государствам-членам, которые еще не ратифицировали Арабскую хартию прав человека, безотлагательно сделать это.
Viet Nam continues to support the Road Map, the Madrid terms of reference, the Arab Peace Initiative, and it calls for strict implementation of the relevant Security Council resolutions. Вьетнам по-прежнему поддерживает план «дорожная карта», Мадридские принципы, Арабскую мирную инициативу и призывает к неукоснительному осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности.
That is why we so greatly value the 2002 Arab Peace Initiative -2002! Вот почему мы так ценим Арабскую мирную инициативу 2002 года - 2002 год!
UNESCO asserted that media freedom in the country was strictly controlled and that censorship was widespread in the country, so much so that the local press was not allowed to report on events surrounding the Arab Spring in 2011. ЮНЕСКО констатировала, что свобода средств массовой информации в стране строго контролируется и что цензура в стране является повсеместной, причем настолько, что местной прессе не разрешалось освещать в 2011 году "арабскую весну".
I have no doubt of the need to develop and modernize the Arab system to enable it to confront new threats and challenges with policies and methods which are not restricted or limited to reactions of the moment but will enable continuity. Я убежден в необходимости развивать и модернизировать арабскую систему, чтобы она была способна противостоять новым угрозам и вызовам с помощью политики и методов, не ограниченных сиюминутными соображениями, а рассчитанных на длительную перспективу.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
Answer: Yes, the Arab Investment Company. Ответ: Да, здание "Эраб инвестмент кампани".
In addition, it provided transfer advice notifications from the Arab African International Bank in Cairo crediting various amounts to El-Nasr's account. Кроме того, она представила извещение о переводе из "Эраб Эфрикан интернэшнл бэнк" в Каире о кредитовании различных сумм на счет "Эль-Наср".
The overseas activity of the Libyan Arab Air Freight Company was halted, resulting in the loss of some $128,700,000 in income. Прекращена деятельность компании "Либиан эраб эйрфрайт" в других странах, в результате чего нанесенный ей ущерб составил порядка 128700000 долл. США.
On 10 June 1993, it was reported that the Arab Real Estate Bank which is 100 per cent Egyptian-owned, planned to reopen its five branches in the occupied territories that were closed in 1967. 10 июня 1993 года сообщалось, что банк "Эраб реал эстейт бэнк", 100 процентов акций которого принадлежат Египту, планирует вновь открыть на оккупированных территориях пять своих отделений, закрытых в 1967 году.
Needless to say, Libyan Arab Airlines does not operate any offices in Israel nor do its aircraft or any other Libyan aircraft land in, depart from or overfly Israeli territory. Само собой разумеется, у "Либиан эраб эйрлайнз" нет отделений в Израиле и самолеты этой авиакомпании или какие-либо иные ливийские самолеты не производят посадок на израильской территории, вылетов с нее или пролетов над ней.
Больше примеров...