Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
In short, if liberty was to succeed, the Arab people needed socialism. В случае успешного освобождения арабский народ нуждался в социализме.
The Arab world must have its say in those discussions, in defence of its legitimate interests. Арабский мир должен внести лепту в эту дискуссию, отстаивая свои законные интересы.
This self-proclaimed Arab leader has taken his forces deep into French territory destroying 9 of our outposts. Самозванный арабский лидер ввел свои войска вглубь французской территории, ...уничтожив девять наших фортов!
Arab Institute for Training and Research in Statistics Арабский учебный и исследовательский институт статистики
The last Arab raid against imperial territory was recorded in 1035 in the Cyclades, and was defeated in the next year. Последний арабский набег на территорию империи состоялся в 1035 году против Киклад.
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
An Israeli Arab armed with a knife was arrested at the entrance to the Cave of the Patriarchs. Вооруженный ножом израильский араб был арестован при входе в пещеру Патриархов.
Israeli Arab, shot in the head as he was trying to drive away from an area of disturbances in Tulkarm. Израильский араб; получил пулевое ранение в голову при попытке выехать из района беспорядков в Тулькарме.
On 23 April, an Arab stabbed a yeshiva (Jewish religious school) student outside the Damascus Gate in Jerusalem's Old City. 23 апреля один араб нанес удар ножом учащемуся ешивы (еврейской религиозной школы), расположенной за Дамасскими воротами в Старом городе Иерусалима.
On 16 November 1993, a police officer and a civilian were stabbed by an Arab near the Erez checkpoint in the Gaza Strip. 16 ноября 1993 года в секторе Газа близ контрольно-пропускного пункта в Эрезе один араб ударил ножом полицейского и одного гражданского жителя.
Both sides agreed that the Institute's director would be Arab and his deputy, African and that the Institute's budget would be shared equally between both sides. Обе стороны согласились, что директором Института будет араб, а заместителем - африканец и что бюджет Института будет обеспечиваться обеими сторонами в равных долях.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
Second: Make a sustained effort to rebuild Arab relations on a firm foundation of security, confidence and trust; во-вторых: прилагать неустанные усилия для восстановления межарабских отношений на прочной основе безопасности, доверия и ответственности;
The development of existing Arab agreements, particularly GAFTA, faster rates of trade liberalization, the reduction and abolition of non-customs impediments and agreement on: Совершенствование существующих межарабских соглашений, в особенности БАЗСТ, более быстрые темпы либерализации торговли, сокращение и ликвидация нетаможенных препятствий и соглашение о следующем:
Strive to overcome inter-Arab disputes by means of serious and profound dialogue and to obviate the shortcomings in several areas of Joint Arab Action. Добиваться преодоления межарабских разногласий посредством серьезного и обстоятельного диалога и устранения недостатков в некоторых областях совместных действий арабских государств.
The Arab leaders met to consider developments in the peace process in the Middle East, to begin a process aimed at remedying certain negative manifestations that have recently marred inter-Arab relations, and to stimulate inter-Arab cooperation. Лидеры арабских государств встретились, с тем чтобы обсудить события в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке, начать осуществление процесса, направленного на исправление некоторых негативных явлений, которые в последнее время отрицательно сказались на межарабских отношениях, и стимулировать межарабское сотрудничество.
I was keen to meet with Mr Hoshyar Zebari, Minister of Foreign Affairs of Iraq, whenever the opportunity arose and particularly at Arab meetings, to discuss developments in Iraq and what might be done at Arab level to assist Iraqis in these difficult circumstances. Я старался встречаться с г-ном Хошияром Зибари, министром иностранных дел Ирака, при любой возможности, в частности на межарабских встречах, для обсуждения развития событий в Ираке и того, что можно сделать на межарабском уровне, чтобы помочь иракцам в этих трудных обстоятельствах.
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
Experiencing and learning the very old belief of Nusayri (Arab Allawis) culture; Arabic language, music, cuisine, natural beauties and different relationships. Приобрести опыт и изучить очень старую веру Nusayri (Arab Allawis) культура; арабский язык, музыку, кухню, естественные красоты и различные отношения.
HaбepeжHaя ДжyMeйpы (Jumeirah Beach Corniche) изBecTHa Ha Becb Mиp cBoиMи пляжaMи, шoппиHr MoллaMи и rocTиHицaMи (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab). Набережная Джумейры (Jumeirah Beach Corniche) известна на весь мир своими пляжами, шоппинг моллами и гостиницами (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab).
Under the Caliphs, Khorasan was the name of one of the three political zones under their dominion (the other two being Eraq-e Arab "Arabic Iraq" and Eraq-e Ajam "Non-Arabic Iraq or Persian Iraq"). Наивысшего расцвета достиг при халифате, в этот период термин «Хорасан» обозначал одну из трех основных политических зон, двумя другими выступали Арабский Ирак (Eraq-e Arab) и Неарабский или Иранский Ирак (Eraq-e Ajam).
The Museum The Arab Modern Qatar Opens First Museum of Modern Arab Art, a Q&A With Chief Curator A Smithsonian in the sand Official website of Mathaf Official website of Qatar Museums Authority The Museum The Arab Modern Qatar Opens First Museum of Modern Arab Art, a Q&A With Chief Curator A Smithsonian in the sand Официальный сайт музея Матхаф Официальный сайт Ведомства музеев Катара
Royal Jordanian is a member of the Arab Air Carriers Organization and the Oneworld airline alliance. Royal Jordanian является членом Арабской организации авиаперевозчиков (Arab Air Carriers Organization) и глобального авиационного альянса Oneworld.
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
They entrust the AOAD and its General Assembly with responsibility for preparing an Arab sustainable agriculture development strategy for the coming two decades aimed at ensuring Arab food security and enhancing the competitiveness of Arab agricultural products in international markets. Они поручают АОСР и ее Генеральной ассамблее подготовить арабскую стратегию устойчивого сельскохозяйственного развития на ближайшие два десятилетии, предусматривающую обеспечение продовольственной безопасности арабского региона и повышение конкурентоспособности арабской сельскохозяйственной продукции на международных рынках.
This includes the revival of the Arab Peace Initiative and the just-concluded peace Conference in Annapolis. Они включают в себя возрождение Арабской мирной инициативы и только что завершившуюся мирную конференцию в Аннаполисе.
Obvious to everyone, this is the work of al Qaeda or some like-minded Arab terrorist group. теперь нам очевидно одно: это дело рук "Аль-Каиды" или аналогичной арабской террористической организации.
Neither dominating the politics of the region nor truly leading it, the US is a spectator in the unfolding Arab drama. The integrity of Iraqi statehood remains uncertain, as is the outcome of the Egyptian revolution. США, которые сейчас не играют доминирующей роли в политике региона и не направляют ее по-настоящему, выступают в качестве зрителя в разворачивающейся арабской драме.
Perhaps this is due to disdain for the Arab reaction or because of the expectation of a confused response, with a difference between what is said publicly and in private, between decisiveness and hesitation. Возможно, это произошло из-за безразличия к арабской реакции или из-за ожидания невразумительной реакции, когда публичные заявления расходятся с заявлениями в закрытой аудитории, а вместо решимости проявляется нерешительность.
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
We must not tolerate or turn our backs on formidable problems which touch upon the very Arab essence without taking a decisive stance or stances based on positive positions to safeguard Arab interests and achieve peace and security in the whole region. Мы не должны терпеть или игнорировать огромные проблемы, затрагивающие саму арабскую сущность, не занимая в отношении них решительную позицию или позиции, базирующиеся на позитивном стремлении защитить арабские интересы и обеспечить мир и безопасность для всего региона.
The actions of the occupying Power had robbed Palestinians and the Syrian Golan Arab community of their freedom and dignity and left them lagging far behind in achievement of the Millennium Development Goals. Действия оккупирующей державы лишили палестинцев и арабскую общину на сирийских Голанах их свобод и унижают их достоинство, серьезно тормозя процесс достижения ими целей в области развития Декларации тысячелетия.
To promote the Councils of Ministers of the Arab and Islamic States to serve the cause of Jerusalem, and to urge them to intensify their efforts at UNESCO and the United Nations with a view to protecting the Arab character of Jerusalem. высказаться за то, чтобы советы министров арабских и исламских государств служили делу Иерусалима; и настоятельно призвать их активизировать свои усилия в ЮНЕСКО и Организации Объединенных Наций, чтобы защитить арабскую самобытность Иерусалима;
Finally, the plan envisaged the construction of a wall separating the Jewish and Arab parts of Hebron and connecting the Kiryat Arba settlement with the Jewish areas of the town. (Jerusalem Post, 5 September) И наконец, план предусматривал строительство стены, которая разделит еврейскую и арабскую части Хеврона и позволит соединить поселение Кирьят-Арба с еврейскими районами города. ("Джерузалем пост", 5 сентября)
Subsequently, Arsuzi's direct influence in Arab politics collapsed after Vichy French authorities expelled him from Syria in 1941. Влияние Арсузи на арабскую политику окончательно сошло на нет, когда режим Виши выслал его из Сирии в 1941 году.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
Answer: Yes, the Arab Investment Company. Ответ: Да, здание "Эраб инвестмент кампани".
This agreement related to equipment which Arab Dawn Trading Co. was to store. Это соглашение касалось оборудования, хранение которого было поручено "Эраб дон трейдинг ко.".
Libyan Arab Airways will also immediately resume its flights to all of the world's countries. Авиакомпания "Либиан эраб эйруэйз" также немедленно возобновит свои полеты во все страны мира.
On 10 June 1993, it was reported that the Arab Real Estate Bank which is 100 per cent Egyptian-owned, planned to reopen its five branches in the occupied territories that were closed in 1967. 10 июня 1993 года сообщалось, что банк "Эраб реал эстейт бэнк", 100 процентов акций которого принадлежат Египту, планирует вновь открыть на оккупированных территориях пять своих отделений, закрытых в 1967 году.
The regulation of the Austrian Federal Government under the Austrian Implementation of International Sanctions Act referred to above prohibits any commercial transactions with Libyan Arab Airlines, including the honouring or endorsement of any tickets or other documents issued by that airline. Упомянутый выше указ федерального правительства Австрии согласно закону об осуществлении Австрией международных санкций запрещает любые коммерческие сделки с авиакомпанией "Либиан эраб эйрлайнс", в том числе прием и индексирование любых билетов или других документов, выдаваемых этой авиакомпанией.
Больше примеров...