Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
In a few days, we will be opening the Arab Museum of Modern Art. Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства.
Economic development - the Arab University has presented numerous initiatives in this context, most recently the convening of the Kuwait summit. Экономическое развитие - Арабский университет выступил с многочисленными инициативами в этой области, последней из которых был созыв Кувейтского саммита.
An Arab Parliament is established for a term of five years, which term may be extended for a maximum of two further years, counted from the date of its first meeting, as a transitional step toward the establishment of a permanent Arab Parliament. Арабский парламент создается на пятилетний срок, который может быть продлен максимально еще на два последующих года, считая с даты его первого заседания, в качестве переходного этапа к учреждению постоянного Арабского парламента.
Israel needs to appreciate the seriousness and sincerity which the Arab world and the international community as a whole confer on the issues of justice, peace and fairness in Palestine. Израилю необходимо осознать серьезность и искренность, с которой арабский мир и международное сообщество в целом относятся к вопросам справедливости, мира и правды в отношении Палестины.
1996 Le Code de protection de l'enfant: Principes généraux et mécanismes de protection, Arab Review of Human Rights, 1996. 1996 год "Кодекс охраны детства: общие принципы и механизмы защиты", Арабский журнал прав человека, 1996 год
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
I'm an Arab, and Mr. Hamil told me that it's forbidden to show faces in our religion. Я же араб, и Месье Хамиль мне сказал, что по нашей религии нам запрещается показывать лица.
And it is probably the only court in the entire Middle East in which an Arab can challenge his Government's actions and be assured of justice, rather than jail. И это, пожалуй, единственный суд на Ближнем Востоке, в котором араб может оспорить действия собственного правительства и быть уверенным в том, что его ждет справедливое решение, а не тюремное заключение.
An Arab at the checkpoint, couldn't go through the turnstile with his samovar. Араб, который хотел пройти через КПП, не мог пройти с самоваром через вертушку.
affirmed that all people are equal like the teeth of a comb and that no Arab is superior to a non-Arab, nor is a white person superior to a black person, unless by virtue of personal integrity and moral rectitude. говорил, что все люди равны как зубья у гребня, и что араб не превосходит чужестранца, а белый не превосходит чернокожего, если только не в силу личной добросовестности и высокой нравственности.
By the time of his admiralcy, the educated, multilingual Greek or Arab administrator was becoming rare in Sicily. Но в конце 12-го века когда Евгений стал адмиралом, образованный, многоязычный грек или араб администратор стал редкостью в Сицилии.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
We aspire to translate this slogan into tangible measures that move us beyond the current critical stage in inter-Arab relations to meet the challenges that are seriously endangering Arab national security. Мы рассчитываем воплотить этот лозунг в реальные шаги, которые помогут нам преодолеть нынешний, чрезвычайно сложный этап в межарабских отношениях и разрешить проблемы, представляющие серьезную угрозу для национальной безопасности арабских государств.
Having conducted an overall assessment of the Arab situation, inter-Arab relations and the circumstances of the Nation, and in the light of the challenges faced by the Nation, the threats which undermine pan-Arab security and the deadlock reached in the Middle East peace process, проведя общую оценку ситуации в арабском мире, межарабских отношений и положения дел в Нации с учетом стоящих перед Нацией проблем, угроз, подрывающих панарабскую безопасность, и тупика в ближневосточном мирном процессе,
Aware of the grave repercussions of Arab disputes and their adverse effects on the interests of the Arab nation and issues pertaining to its future, осознавая серьезные последствия межарабских противоречий и их неблагоприятное воздействие на интересы арабского народа и вопросы, касающиеся его будущего,
Work to strengthen inter-Arab relations, develop the forms and consolidate the mechanisms of Joint Arab Action, strive to ensure Arab national security and support human rights. а) Добивается укрепления межарабских отношений, развития форм и консолидации механизмов Системы совместных действий арабских государств, обеспечения национальной безопасности арабских государств и поощрения прав человека.
The commitment to keeping Arab disputes within the Arab family given that discussing Arab disputes outside the Arab framework introduces negative elements that widen and deepen the disputes and prevent them from being managed positively and a possible solution being arrived at; с) обязательство не выносить споры между арабскими государствами за пределы арабской семьи, поскольку обсуждение межарабских споров вне рамок арабских стран привносит негативные элементы, которые усугубляют и углубляют споры и препятствуют их позитивному улаживанию и нахождению возможных решений;
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
On November 15, 2011, Jumeirah released a commercial for their famous Burj Al Arab luxury hotel. 15 ноября 2011 года сеть премиум-отелей Jumeirah выпустила рекламный ролик для их знаменитого роскошного отеля Burj Al Arab.
We would like to invite you to our booth at ARAB HEALTH exhibition held from January 25 - 28, 2010. С удовольствием приглашаем Вас на стенд BORCAD на выставке ARAB HEALTH, которая проходит с 25 по 28 в Дубае.
Among the masterpieces of design are hotel skyscraper oTeлb Burj Al Arab, hotel Jumeirah Beach, and twin - towers Emirate Towers, Building of Golf and Yacht Clubs. Среди шедевров архитектурного дизайна: отель-небоскреб Burj Al Arab, отель Jumeirah Beach, и башни-близнецы Emirate Towers, здание Дубайского Гольф и Яхт Клуба.
Algiers The 10th Pan Arab Games was an international multi-sport event which took place in Algiers, Algeria, between 24 September and 10 October 2004. دورة الألعاب العربية 2004, англ. 2004 Pan Arab Games) - международное спортивное мероприятие, проходившее в Алжире с 24 сентября по 10 октября 2004 года.
Under the Caliphs, Khorasan was the name of one of the three political zones under their dominion (the other two being Eraq-e Arab "Arabic Iraq" and Eraq-e Ajam "Non-Arabic Iraq or Persian Iraq"). Наивысшего расцвета достиг при халифате, в этот период термин «Хорасан» обозначал одну из трех основных политических зон, двумя другими выступали Арабский Ирак (Eraq-e Arab) и Неарабский или Иранский Ирак (Eraq-e Ajam).
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
The Arab Peace Initiative adopted by the Arab Summit at Beirut (2002) represents the Arab strategic line for dealing with the Arab-Israeli conflict and the framework defining the collective Arab position toward the settlement process and its demands. Арабская мирная инициатива, одобренная на Саммите арабских государств в Бейруте (2002 год), представляет собой стратегическую линию арабских государств в разрешении арабо-израильского конфликта и основой, определяющей общеарабскую позицию по процессу его урегулирования и требования арабской стороны.
The forum formulated key recommendations that have been incorporated in the resolutions of the Fourth High-Level Arab Conference for Childhood held in Morocco. Форум сформулировал основные рекомендации, которые были включены в решения четвертой Арабской конференции высокого уровня по проблемам детства, состоявшейся в Марокко.
After the 1948 war, Jaljulia was on the Arab side of the ceasefire line and its land was confiscated by Israel. После войны за независимость Израиля 1948 года Джальджулия была на арабской стороне линии прекращения огня, и её земля была конфискована Израилем.
America, burdened by the cost of its Middle East troubles, eager to refocus on Asia, and no longer in need of Arab oil, can allow itself to leave the region to its destiny. Америка, обремененная издержками собственных проблем на Ближнем Востоке, стремится переориентироваться на Азию и, будучи больше не зависящей от арабской нефти, может позволить себе бросить этот регион на произвол судьбы.
It had destroyed Arab centres and monuments, places of worship and schools; it had expropriated lands and taken control of water resources, thereby undermining agriculture and livestock-rearing activities in the Golan Heights. Он разрушал центры и памятники арабской культуры, мечети и школы, экспроприировал земли и присваивал водные ресурсы, что сказалось на сельском хозяйстве и животноводстве в районе Голан.
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
He reportedly added that he had no authorization to chase or arrest Jewish children who attacked Arab property while Arab children were detained for similar offences and only released against the payment of very high fines by their parents. Согласно имеющейся информации, он заявил также, что у него не было полномочий предпринимать какие-либо меры или подвергать аресту израильских детей, совершавших нападение на арабскую собственность, в то время как арабские дети за аналогичные правонарушения задерживались и отпускались лишь после уплаты их родителями весьма солидного штрафа.
Ms. Diaz Mendoza (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her Government was firmly committed to the principle of self-determination and had officially recognized the Sahrawi Arab Democratic Republic since 1983. Г-жа Диас Мендоса (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее правительство решительно поддерживает принцип самоопределения и официально признало Сахарскую Арабскую Демократическую Республику в 1983 году.
In this regard, I expressed the Arab view as follows: Арабскую точку зрения на вышеперечисленное я выразил следующим образом:
While repeating the well-known position that Iraq was no longer holding prisoners of war, he acknowledged Iraq's readiness to receive any Arab delegation to investigate, in addition to the Kuwaiti delegation mentioned above. Вновь изложив хорошо известную позицию Ирака, заключающуюся в том, что Ирак более не удерживает военнопленных, он признал готовность Ирака принять помимо вышеупомянутой кувейтской делегации любую арабскую делегацию для проведения расследования.
Let me be perfectly clear: we are determined to maintain our Arab being, which is something that cannot be split off from our identity, our civilization, and our common destiny. Позвольте мне быть предельно ясным: мы полны решимости сохранить нашу арабскую сущность, которая является неотъемлемой частью нашей самобытности, нашей цивилизации и нашей общей судьбы.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
UNOPS has provided the lessor with a letter of credit for $3.0 million, issued by the Europe Arab Bank and valid until 30 April 2015. ЮНОПС предоставило арендодателю аккредитив на 3,0 млн. долл. США, который выдан «Юроп эраб бэнк» и действителен по 30 апреля 2015 года.
On 10 June 1993, it was reported that the Arab Real Estate Bank which is 100 per cent Egyptian-owned, planned to reopen its five branches in the occupied territories that were closed in 1967. 10 июня 1993 года сообщалось, что банк "Эраб реал эстейт бэнк", 100 процентов акций которого принадлежат Египту, планирует вновь открыть на оккупированных территориях пять своих отделений, закрытых в 1967 году.
Needless to say, Libyan Arab Airlines does not operate any offices in Israel nor do its aircraft or any other Libyan aircraft land in, depart from or overfly Israeli territory. Само собой разумеется, у "Либиан эраб эйрлайнз" нет отделений в Израиле и самолеты этой авиакомпании или какие-либо иные ливийские самолеты не производят посадок на израильской территории, вылетов с нее или пролетов над ней.
Libyan Arab Airlines has sustained enormous financial losses valued at some $621 million, and officials have been forced to close 18 of its overseas offices and most of its home offices and to dismiss a large number of employees. Компания "Либиан эраб эйрлайнс" понесла огромные финансовые убытки, оцениваемые в приблизительно 621 млн. долл. США, и была вынуждена закрыть 18 своих представительств за рубежом и большинство своих внутренних представительств и уволить значительное число сотрудников.
Arab Regional Plan for the Survival, Protection and Development of Child Editor-in-Chief, Arab Journal of Language Studies Главный составитель Арабского регионального плана по обеспечению выживания, защиты и развития детей, "Эраб джорнал ов лэнгвидж стадиз"
Больше примеров...