Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
The Arab Judicial Forum had been held in Bahrain in 2003, in collaboration with the United States, and in the same year the Ministry of Justice had made new members of the judiciary undergo transparent tests. В 2003 году в Бахрейне во взаимодействии с Соединенными Штатами Америки был организован Арабский судебный форум, и в тот же год министерством юстиции были проведены транспарентные экзамены для новых членов судейского корпуса.
In the past, the country imported the bulk of its natural gas via the Arab Gas Pipeline that stretches from the Al Arish terminal in Egypt underwater to Al Aqabah and then to northern Jordan, where it links to two major power stations. Страна импортирует большую часть своего природного газа через Арабский газопровод, который простирается от терминала Эль-Ариш в Египте до Акабы, а потом на север Иордании, где он связывает две крупные электростанции.
Orient House, the PLO headquarters in Jerusalem, released a statement strongly condemning the demolition and called upon the international community and the Arab world to exert pressure on Israel to stop such acts in the future. Штаб-квартира ООП в Иерусалиме "Ориент-Хаус" опубликовала заявление с решительным осуждением сноса и призвала международное сообщество и арабский мир оказать давление на Израиль в целях предупреждения таких акций в будущем.
To formulate an Arab action plan to support the steadfastness of Jerusalem, to include the measures and steps indicated in this resolution; Разработать Арабский план действий для поддержки стойкости Иерусалима, который должен включать меры и действия, упомянутые в настоящей резолюции.
Kuwait endorsed the Arab Plan for Human Rights Education, part one of which deals with human rights education in schools and part two with human rights education in other institutions. Кувейт одобрил Арабский план образования в области прав человека, первая часть которого посвящена образованию в области прав человека в школах, а вторая часть - образованию в области прав человека в других учреждениях.
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
It's probably this Arab, saying he's coming at 4:00. Вероятно, это - этот араб, говорит, что он придет в 4:00.
The ones you took to Apostol that resulted in some Arab cutting his neck open. Те, что ты отнесла Апостолу, в результате чего какой-то араб перерезал ему горло.
They say that they are Arabs, and not one of them states that he is not an Arab. Они заявляют, что они арабы, и никто не говорит, что он не араб.
Hideous! I am an Arab. Но я и есть араб, ну пожалуйста!
Regular contributor to the Op Ed columns in Pakistan's leading daily English-language newspaper DAWN and Saudi Arabia's Arab News on international relations, democracy and human rights, peaceful settlement of disputes and economic development Постоянный автор редакционных колонок популярной в Пакистане ежедневной англоязычной газеты "Дон" и издающейся в Саудовской Аравии "Араб ньюс" по вопросам международных отношений, демократии и прав человека, мирного урегулирования споров и экономического развития
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
Strive to overcome inter-Arab disputes by means of serious and profound dialogue and to obviate the shortcomings in several areas of Joint Arab Action. Добиваться преодоления межарабских разногласий посредством серьезного и обстоятельного диалога и устранения недостатков в некоторых областях совместных действий арабских государств.
To encourage the Arab private sector to exploit the advantages enshrined in the Agreement that aim to promote inter-Arab investment and guarantee flows of such investment. З. призвать арабский частный сектор использовать преимущества, которые дает участие в Соглашении, чтобы содействовать развитию межарабских инвестиций и обеспечить приток таких инвестиций.
This calls for a deepening of inter-Arab relations and their vertical expansion into existing and new areas, since Arab trade still hovers around less than 3% of international trade. Это свидетельствует о необходимости углубления межарабских отношений и их вертикального распространения на существующие и новые области, поскольку арабская торговля по-прежнему колеблется в пределах З процентов всей международной торговли.
Work to strengthen inter-Arab relations, develop the forms and consolidate the mechanisms of Joint Arab Action, strive to ensure Arab national security and support human rights. а) Добивается укрепления межарабских отношений, развития форм и консолидации механизмов Системы совместных действий арабских государств, обеспечения национальной безопасности арабских государств и поощрения прав человека.
We emphasize the need to resolve Arab disputes through purposeful and constructive dialogue and the need for efforts to strengthen Arab relations, consolidate Arab ties and connections and safeguard the supreme interests of the Arab nation. Мы подчеркиваем необходимость разрешения арабских споров путем целенаправленного и конструктивного диалога, а также необходимость укрепления межарабских отношений, консолидации арабских связей и защиты наивысших интересов арабской нации.
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
Company BORCAD participated in the largest exhibition held in the Arabian peninsula - ARAB HEALTH 2009. Компания BORCAD принял участие в крупнейшей выставке в Арабском полуострове - Arab Health 2009.
On November 15, 2011, Jumeirah released a commercial for their famous Burj Al Arab luxury hotel. 15 ноября 2011 года сеть премиум-отелей Jumeirah выпустила рекламный ролик для их знаменитого роскошного отеля Burj Al Arab.
Among the masterpieces of design are hotel skyscraper oTeлb Burj Al Arab, hotel Jumeirah Beach, and twin - towers Emirate Towers, Building of Golf and Yacht Clubs. Среди шедевров архитектурного дизайна: отель-небоскреб Burj Al Arab, отель Jumeirah Beach, и башни-близнецы Emirate Towers, здание Дубайского Гольф и Яхт Клуба.
Algiers The 10th Pan Arab Games was an international multi-sport event which took place in Algiers, Algeria, between 24 September and 10 October 2004. دورة الألعاب العربية 2004, англ. 2004 Pan Arab Games) - международное спортивное мероприятие, проходившее в Алжире с 24 сентября по 10 октября 2004 года.
Royal Jordanian is a member of the Arab Air Carriers Organization and the Oneworld airline alliance. Royal Jordanian является членом Арабской организации авиаперевозчиков (Arab Air Carriers Organization) и глобального авиационного альянса Oneworld.
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
Iraq is the first Arab country that signed the Arab Charter on Human Rights, in 1996. В 1996 году Ирак стал первой арабской страной, подписавшей Арабскую хартию прав человека.
Israel also continues its illegal policy in Al-Quds, as demonstrated by the expropriation of even more land in the Arab sections of the city, thus forcing Arab inhabitants to leave so that Israeli settlements can be joined together. Израиль также продолжает проводить свою незаконную политику в Аль-Кудсе, о чем свидетельствует еще более крупномасштабная экспроприация земли в арабской части города, в результате чего арабское население вынуждают уезжать, добиваясь при этом цели объединения израильских поселений.
It affirms its full support for the Arab peace initiative adopted at the Arab Summit held at Beirut in March 2002 on the basis of the vision offered by His Royal Highness Prince Abdullah Bin Abdul-Aziz Al-Saud, Crown Prince of the Kingdom of Saudi Arabia. Бахрейн подтверждает свою полную поддержку арабской мирной инициативы, принятой в ходе состоявшегося в марте 2002 года в Бейруте саммита Лиги арабских государств и основанной на видении, изложенном наследным принцем Королевства Саудовской Аравии Его Королевским высочеством принцем Абдаллой бен Абдель Азизом Аль Саудом.
Nevertheless, in many cases we have been able to adopt positions expressing the interests of the Arab nation, when the will to do so was there. Тем не менее во многих случаях мы сумели занять позицию, выражающую интересы арабской нации, когда на это имелась воля.
Cross-border activities by ISIS have led to at least one major attack by Iraqi security forces inside Syrian territory; on 27 April, Iraqi helicopters attacked an ISIS supply convoy in Wadi Suwab, eastern Syrian Arab Republic, as it tried to enter Iraq. Действия ИГИШ по обе стороны границы вынудили иракские силы безопасности провести по меньшей мере одну крупную операцию на сирийской территории; 27 апреля иракские вертолеты атаковали колонну снабжения ИГИШ в Вади-Сувабе в восточном части Сирийской Арабской Республики в момент, когда она пыталась пересечь границу с Ираком.
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
The Council of Arab Ministers of Interior has been perhaps one of the pioneers in adopting an Arab Convention on Combating Terrorism, which was ratified by both the Council of Arab Ministers of Interior and the Council of Arab Ministers of Justice in 1998. Совет министров внутренних дел арабских стран, похоже, оказался в авангарде этой деятельности, приняв Арабскую конвенцию о пресечении терроризма, которая в 1998 году была ратифицирована как Советом министров внутренних дел арабских стран, так и Советом министров юстиции арабских стран.
The international community, including the visiting high-level Arab ministerial delegation, sincerely expected that the violence would stop from that point forward. Международное сообщество, включая прибывшую сюда высокопоставленную арабскую делегацию министров, искренне надеялось на то, что с того момента насилие прекратится.
Given our human and national responsibility, we must stand by the side of our sister States of the Arab Spring as they pass through the difficult transitional stage that any popular revolution must follow. Учитывая нашу человеческую и национальную ответственность, мы должны поддержать наши братские государства, пережившие "арабскую весну", поскольку они проходят через трудный переходный этап, характерный для любой народной революции.
While the State party had ratified both the Arab Charter on Human Rights and the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, it appeared that structural discrimination against people of African descent continued to exist in Yemeni society. Хотя государство-участник ратифицировало Арабскую хартию прав человека и Каирскую декларацию прав человека в исламе структурная дискриминация в отношении лиц африканского происхождения в йеменском обществе, очевидно, продолжает иметь место.
There have thus been many initiatives, but what is required are not miracles; what is required will continue to be an obligation to commit to the terms of reference of the Madrid Conference, the implementation of international resolutions and the adoption of the Arab peace initiative. Таким образом, было выдвинуто много инициатив, но необходимы не чудеса, а по-прежнему то, чтобы было взято обязательство выполнять договоренности, одобренные на Мадридской конференции, резолюции международного сообщества и Арабскую мирную инициативу.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
This agreement related to equipment which Arab Dawn Trading Co. was to store. Это соглашение касалось оборудования, хранение которого было поручено "Эраб дон трейдинг ко.".
UNOPS has provided the lessor with a letter of credit for $3.0 million, issued by the Europe Arab Bank and valid until 30 April 2015. ЮНОПС предоставило арендодателю аккредитив на 3,0 млн. долл. США, который выдан «Юроп эраб бэнк» и действителен по 30 апреля 2015 года.
In addition, it provided transfer advice notifications from the Arab African International Bank in Cairo crediting various amounts to El-Nasr's account. Кроме того, она представила извещение о переводе из "Эраб Эфрикан интернэшнл бэнк" в Каире о кредитовании различных сумм на счет "Эль-Наср".
On 10 June 1993, it was reported that the Arab Real Estate Bank which is 100 per cent Egyptian-owned, planned to reopen its five branches in the occupied territories that were closed in 1967. 10 июня 1993 года сообщалось, что банк "Эраб реал эстейт бэнк", 100 процентов акций которого принадлежат Египту, планирует вновь открыть на оккупированных территориях пять своих отделений, закрытых в 1967 году.
Libyan Arab Airlines has sustained enormous financial losses valued at some $621 million, and officials have been forced to close 18 of its overseas offices and most of its home offices and to dismiss a large number of employees. Компания "Либиан эраб эйрлайнс" понесла огромные финансовые убытки, оцениваемые в приблизительно 621 млн. долл. США, и была вынуждена закрыть 18 своих представительств за рубежом и большинство своих внутренних представительств и уволить значительное число сотрудников.
Больше примеров...