Английский - русский
Перевод слова Arab

Перевод arab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 758)
It claimed that in January 1990 the settlers stopped an Arab truck on the outskirts of Ramallah, threatening it with a gun and demanding that its two Arab occupants remove a Palestinian flag from an electricity line at the site. В документе говорилось, что в январе 1990 года поселенцы остановили на окраине Рамаллаха, угрожая оружием, арабский грузовик и потребовали от двух пассажиров-арабов снять палестинский флаг с проходившей мимо линии электропередач.
Mathaf: Arab Museum of Modern Art. Матхаф: Арабский музей современного искусства (араб.
An Arab poet once said that what is justly ruined can be justly rebuilt. Арабский поэт однажды сказал, что то, что справедливо разрушено, можно по справедливости восстановить.
Nevertheless, the Arab transport sector continues to face numerous problems, and many measures must be adopted if the sector is to be sustainable. Тем не менее арабский транспортный сектор по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами, и для обеспечения устойчивого развития этого сектора необходимо принять большое число мер.
It also successfully influenced global Internet policy through the "Arab road map for Internet governance: frameworks, principles and objectives". Кроме того, Комиссия успешно влияла на выработку глобальной стратегии в отношении Интернета, составив «Арабский план работы по регулированию Интернета: рамки, принципы и задачи».
Больше примеров...
Араб (примеров 227)
Well, what made him look like an arab? Ну, тогда почему он выглядел как араб?
After death father of wife on a post of prefect Pretoria is appointed Phillip Arab, the person of not notable origin, envious and mercenary. После смерти тестя на должность префекта претория назначается Филлип Араб, человек незнатного происхождения, завистливый и корыстный.
You don't know what an Arab looks like? Ты не знаешь, как выглядит араб?
On 9 April, a 16-year-old Arab youth suffering from serious behavioural disorders appealed to the High Court of Justice against his detention at the Kishon detention facility. 9 апреля 16-летний араб, страдающий серьезным расстройством нервной системы, подал в Высокий суд жалобу в связи с его содержанием в тюрьме Кишона.
However, the amounts authorized for transfer do not match the amount of ID27,773.884 which is the amount General Arab stated it held in the accounts and for which it seeks compensation. Вместе с тем санкционированные для перечисления суммы не соответствуют сумме в 27773,884 иракского динара, которая, как утверждает "Дженерал араб" хранилась на ее счетах и в отношени которой она истребует компенсацию.
Больше примеров...
Межарабских (примеров 22)
Second: Make a sustained effort to rebuild Arab relations on a firm foundation of security, confidence and trust; во-вторых: прилагать неустанные усилия для восстановления межарабских отношений на прочной основе безопасности, доверия и ответственности;
We aspire to translate this slogan into tangible measures that move us beyond the current critical stage in inter-Arab relations to meet the challenges that are seriously endangering Arab national security. Мы рассчитываем воплотить этот лозунг в реальные шаги, которые помогут нам преодолеть нынешний, чрезвычайно сложный этап в межарабских отношениях и разрешить проблемы, представляющие серьезную угрозу для национальной безопасности арабских государств.
The Arab leaders met to consider developments in the peace process in the Middle East, to begin a process aimed at remedying certain negative manifestations that have recently marred inter-Arab relations, and to stimulate inter-Arab cooperation. Лидеры арабских государств встретились, с тем чтобы обсудить события в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке, начать осуществление процесса, направленного на исправление некоторых негативных явлений, которые в последнее время отрицательно сказались на межарабских отношениях, и стимулировать межарабское сотрудничество.
Having conducted an overall assessment of the Arab situation, inter-Arab relations and the circumstances of the Nation, and in the light of the challenges faced by the Nation, the threats which undermine pan-Arab security and the deadlock reached in the Middle East peace process, проведя общую оценку ситуации в арабском мире, межарабских отношений и положения дел в Нации с учетом стоящих перед Нацией проблем, угроз, подрывающих панарабскую безопасность, и тупика в ближневосточном мирном процессе,
Aware of the grave repercussions of Arab disputes and their adverse effects on the interests of the Arab nation and issues pertaining to its future, осознавая серьезные последствия межарабских противоречий и их неблагоприятное воздействие на интересы арабского народа и вопросы, касающиеся его будущего,
Больше примеров...
Arab (примеров 15)
We would like to invite you to our booth at ARAB HEALTH exhibition held from January 25 - 28, 2010. С удовольствием приглашаем Вас на стенд BORCAD на выставке ARAB HEALTH, которая проходит с 25 по 28 в Дубае.
It is easy to exhaust superlatives when describing Burj Al Arab, a hotel that has already become an international landmark. Burj Al Arab - символ страны и арабского мира в целом.
Algiers The 10th Pan Arab Games was an international multi-sport event which took place in Algiers, Algeria, between 24 September and 10 October 2004. دورة الألعاب العربية 2004, англ. 2004 Pan Arab Games) - международное спортивное мероприятие, проходившее в Алжире с 24 сентября по 10 октября 2004 года.
HaбepeжHaя ДжyMeйpы (Jumeirah Beach Corniche) изBecTHa Ha Becb Mиp cBoиMи пляжaMи, шoппиHr MoллaMи и rocTиHицaMи (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab). Набережная Джумейры (Jumeirah Beach Corniche) известна на весь мир своими пляжами, шоппинг моллами и гостиницами (Dubai Marina Beach Rasort & SPA, Jumairah Beach Hotel, Burj Al Arab).
Royal Jordanian is a member of the Arab Air Carriers Organization and the Oneworld airline alliance. Royal Jordanian является членом Арабской организации авиаперевозчиков (Arab Air Carriers Organization) и глобального авиационного альянса Oneworld.
Больше примеров...
Арабской (примеров 2803)
It was in her country, Lebanon, that Arab leaders had gathered 12 years earlier to launch the Arab Peace Initiative. Именно в Ливане двенадцатью годами ранее собрались арабские лидеры для учреждения Арабской мирной инициативы.
During the forty-eighth session of the General Assembly, the Palestinian and Arab side had initiated many positive changes. В ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по инициативе палестинской и арабской стороны произошло много позитивных изменений.
With the Arab Spring, regional public opinion has shifted toward prioritizing civil rights and democratic reform over foreign policy. С приходом Арабской весны региональное общественное мнение сместилось от внешней политики в сторону приоритетности гражданских прав и демократических реформ.
Affirming its resolutions relating to strengthening the progress of Arab economic action, finalization of the Greater Arab Free Trade Zone and inclusion of the trade in services within its framework, подтверждая свои резолюции об активизации действий арабских государств в сфере экономики, завершении работы по созданию Большой арабской зоны свободной торговли и обеспечении интеграции торговли услугами в ее рамках,
The Arab Group had taken numerous actions in response to those crises, including through resolutions adopted by the Arab Economic and Social Development Summit held in Kuwait in January 2009. В качестве реакции на эти кризисы Группа арабских государств предприняла ряд действий, в том числе путем использования резолюций Арабской встречи на высшем уровне по вопросам социально-экономического развития, состоявшейся в Кувейте в январе 2009 года.
Больше примеров...
Арабскую (примеров 456)
The Riyadh Summit endorsed the above-mentioned strategy, considering it a part of the Joint Strategy for Arab Economic and Social Action and calling upon the Arab Organization for Agricultural Development (AOAD) to commence implementation thereof in coordination and cooperation with all relevant parties. Эр-Риядский саммит утвердил вышеупомянутую стратегию, рассматривая ее как часть Совместной стратегии экономических и социальных действий в арабских странах, и призвал Арабскую организацию по сельскохозяйственному развитию (АОСР) начать ее реализацию в координации и сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами.
Urgent humanitarian assistance and relief to Palestinian refugees who have fled from Iraq to Syrian Arab Republic Экстренная гуманитарная помощь палестинским беженцам, прибывшим в Сирийскую Арабскую Республику из Ирака
The Council extended gratitude to the international parties which had backed the Arab Peace Initiative and warned of the dangers of wasting this opportunity to achieve the just and comprehensive peace which the peoples of the region desire. Совет выразил благодарность международным сторонам, которые поддержали Арабскую мирную инициативу, и предупредил об опасностях в случае, если будет упущена эта возможность достичь справедливого и всеобъемлющего мира, которого желают народы региона.
Examples of specific cultural institutions supported in the Arab sector are the professional Arab theatres - such as the Nationwide Arab Theater, and the Beit Hagefen theatre in Haifa - and the Arab Orchestra, which plays Arab classical music. Примерами конкретных арабских культурных учреждений, которым оказывается поддержка, являются профессиональные арабские театры - такие, как Общенациональный арабский театр и театр Бейт Хагефен в Хайфе - и арабский оркестр, исполняющий арабскую классическую музыку.
Two of these are self-evident: the political track, including the Arab Peace Initiative, deals with intentions, and the disarmament track, including the 1995 Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference resolution, deals with capabilities and with confidence-building measures all the way through. Две из них очевидны сами себе: политическая колея, включая Арабскую мирную инициативу, касается намерений, а разоруженческая колея, включая резолюцию обзорной Конференции 1995 году по Договору о нераспространении, касается потенциалов и мер укрепления доверия безо всякий изъятий.
Больше примеров...
Эраб (примеров 38)
On 28 June 1993, it was reported that the Egyptian "Arab Land Bank" would open branches in Bethlehem and Nablus by the end of 1993. (Ha'aretz, 28 June 1993) 28 июня 1993 года сообщалось, что к концу 1993 года египетский банк "Эраб ленд бэнк" откроет свои отделения в Бейт-Лахме и Наблусе. ("Гаарец", 28 июня 1993 года)
The Austrian Federal Ministry for Public Economy and Transport has ordered the closure of the Vienna office of the Libyan Arab Airlines. Федеральное министерство транспорта и национализированной промышленности приняло решение о закрытии венского отделения авиакомпании "Либиан эраб эйрлайнс".
For your information, however, if I consider for my own part that some matter requires that I should travel by air to any country in the world, then I shall borrow an aircraft from Libyan Arab Airways for that purpose. Для вашей информации сообщаю, однако: если я лично сочту, что обстоятельства требуют от меня вылета в ту или иную страну мира, то я воспользуюсь для этого воздушным судном авиакомпании "Либиан эраб эруэйз".
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories; а) потребовать немедленного и полного закрытия всех отделений компании "Либиан эраб эйрлайнс", расположенных на их территории;
(b) prohibit any commercial transactions with Libyan Arab Airlines by their nationals or from their territory, including the honouring or endorsement of any tickets or other documents issued by that airline; Ь) запретить любые коммерческие сделки их граждан или с их территории с компанией "Либиан эраб эйрлайнс", в том числе принимать или индоссировать любые билеты или другие документы, выдаваемые этой авиакомпанией;
Больше примеров...