| In August 1996 it became the first Arab company to export pharmaceutical products to the United States. | В августе 1996 года она стала первой арабской компанией, которая начала экспорт фармацевтической продукции в США. |
| France has struggled to help Arab working-class youth find work, as their unemployment rate is high. | Франция изо всех сил пыталась помочь арабской молодёжи найти работу, так как уровень их безработицы высок. |
| The armistice agreements were clear (at Arab insistence) that they were not creating permanent borders. | Соглашения о перемирии однозначно указывали (по настоянию арабской стороны), что они не создают постоянных границ. |
| Educational activities for children, including the zoo's own youth movement, promote interracial encounters between Arab and Jewish youth. | Образовательные мероприятия для детей, - включая собственное молодёжное движение зоопарка, - способствуют межрасовым контактам между еврейской и арабской молодёжью. |
| Egypt is the only Arab country without an embassy in Iran. | В результате Египет оказался единственной арабской страной, не имеющей посольства в Иране. |
| In the 1960s he spent several years in the United Arab Republic, where he helped organize the Egyptian naval aviation. | В 1960-х годах несколько лет провёл в Объединённой Арабской Республике, где помогал в организации египетской военно-морской авиации. |
| Before becoming a minister, Al-Huwayj was head of the Libyan Arab Foreign Investment Company (LAFICO). | До того как стать министром, Аль-Хуваи был главой Ливийской арабской иностранной инвестиционной компании (LAFICO). |
| The aircraft received camouflage and identification marks of the Arab Republic of Egypt. | Самолёты получили камуфляжную окраску и опознавательные знаки Арабской Республики Египет. |
| During the Arab Spring, UltraReach recorded a 700 percent spike in traffic from Tunisia. | Во время Арабской весны UltraReach зафиксировал почти 700 % всплеск трафика из Туниса. |
| Perhaps of greater consequence was Ibrahim II's murderous destruction of the Arab aristocracy. | Возможно, более серьёзные последствия имело разрушение Ибрахимом II арабской аристократии. |
| According to Aflaq, a major problem was the disillusionment of the Arab youth. | Значительной проблемой, согласно Афляку, было разочарование арабской молодёжи. |
| Commentators have frequently presented the resolution as an example of Arab rejectionism. | Комментаторы часто представляют резолюции в качестве примера арабской отрицательной позиции. |
| The Vice-President of the Arab Republic of Egypt was a senior official within the Egyptian government. | Вице-президент Арабской Республики Египет - высшее должностное лицо в правительстве Египта. |
| The United Arab Republic expressed its full support for India's "legitimate efforts to regain its occupied territory". | Власти Объединённой Арабской Республики выразили полную поддержку «законным усилиям по возвращению оккупированных территорий». |
| However, after the Arab Spring and the rise of the Muslim Brotherhood, relations became extremely strained. | После начала арабской весны и роста влияния Братства мусульман в Египте, отношения между странами вновь стали очень напряжёнными. |
| He is best known for his images depicting the Israeli-Palestinian conflict and the Arab Spring events. | Наибольшую известность ему принесли рисунки, связанные с палестино-израильским конфликтом и событиями Арабской весны. |
| Having become independent, the Azeri culture retained close connections with the Iranian and Arab cultures. | Став самостоятельной, азербайджанская культура сохранила тесные связи с иранской и арабской. |
| I believe America is on the verge of starting its own Arab Spring. | Я уверен, что Америка на пороге начала собственной Арабской весны. |
| BERLIN - Egypt lies at the heart of the Arab revolution, even if the original spark occurred in Tunisia. | БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе. |
| But he was more than willing to occupy center stage in Arab diplomacy's support of the Annapolis peace conference. | Но он страстно стремился занять центральное место в поддержке арабской дипломатией мирной конференции в Аннаполисе. |
| Arab rhetoric often takes the colonial experiences of Algeria and South Africa as models for their conflict with Zionism. | В арабской риторике колониальный опыт Алжира и Южной Африки зачастую берется в качестве модели для их конфликта с сионизмом. |
| Beneath the Arab political revolutions lies a deeper and longer process of radical change that is sometimes called the information revolution. | За арабской политической революцией стоит более глубокий и длительный процесс радикальных изменений, который иногда называют информационной революцией. |
| The Arab Spring upheavals have given rise to grave new challenges to cultural and religious diversity in the Middle East. | Потрясения Арабской весны привели к новым серьезным вызовам для культурного и религиозного разнообразия на Ближнем Востоке. |
| Nothing like this has happened in any Arab country. | Ничего подобного не происходило ни в одной арабской стране. |
| Saudi Arabia's relationship with Yemen is unlike that with any other Arab country. | Отношения Саудовской Аравии с Йеменом не похожи на отношения ни с одной другой Арабской страной. |