Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
It is a great loss for Lebanon, the Arab nation and the whole world. Его гибель - огромная утрата для Ливана, для арабской нации и для всего мира.
In September 1970, Syria participated in the conflict in Jordan opposing the Palestine Liberation Army and the Jordan Arab Army. В сентябре 1970 года Сирия участвовала в вооруженном конфликте в Иордании между Армией освобождения Палестины и Иорданской арабской армией.
Three Syrian Arab Republic Armed Forces soldiers killed in a minefield on one side of the Area of Limitation Три солдата вооруженных сил Сирийской Арабской Республики погибли на минном поле на одной из сторон района ограничения
As already emphasized in previous reports of the Special Committee, Israeli practices tended to destroy the Arab cultural identity of Syrian citizens in the occupied Golan and distort history and geography. Как уже подчеркивалось в предшествующих докладах Специального комитета, действия Израиля были направлены на уничтожение арабской культурной самобытности сирийских граждан на оккупированных Голанах, искажение истории и перекраивание географии.
The Committee also urges the State party to review and revise textbooks in the Arab education system in order to eradicate gender stereotypes. Комитет также настоятельно призывает государство-участник провести обзор учебников в арабской образовательной системе и пересмотреть их содержание, с тем чтобы ликвидировать гендерные стереотипы.
Any measure taken by Israel in any occupied Arab territory is null and void, as recognized by international norms. Любая мера, принятая Израилем на любой оккупированной арабской территории, является юридически недействительной, в соответствии с международными нормами.
Southern Pacific Properties (Middle East) Limited v. Arab Republic of Egypt Компания «Саутерн пасифик пропертиз, лимитед» (Ближневосточное отделение) против Арабской Республики Египет
Further, it should resume the peace negotiations on the basis of the relevant international resolutions and the Arab Peace Initiative adopted at the Beirut Summit. Кроме того, он должен возобновить мирные переговоры на основе соответствующих международных резолюций и Арабской мирной инициативы, принятой на саммите в Бейруте.
Research carried out by the Arab Network of non-governmental organizations in Egypt, Jordan and the occupied Palestinian territories yielded a recommendation on the need to establish volunteer programmes targeting young persons and women. В исследованиях, проведенных Арабской сетью неправительственных организаций в Египте, Иордании и на оккупированных палестинских территориях, содержится рекомендация, касающаяся разработки добровольческих программ, ориентированных на молодежь и женщин.
But following what was said by our distinguished delegate of Israel, I must assure him that no Arab country contests Israel's right to exist. Но после слов, сказанных нашим уважаемым делегатом Израиля, я должен заверить его, что никакой арабской страной не оспаривается право Израиля на существование.
Qatar made an official offer to host the next conference in Doha, which is the first time it would be held in an Arab country. Катар официально предложил провести в своей столице Дохе следующую Конференцию, которая стала бы первой Конференцией, проводимой в арабской стране.
For PomsInOz This is the least what he could do one about his Arab and Islamic... And thanks God's hands. Для PomsInOz Это самое меньшее, что он может сделать одно о его арабской и исламской... И слава Богу, руки.
Some 12,000 Arabs, with some estimates reaching 15,000, fled Safed and were a "heavy burden on the Arab war effort". Около 12000 (по некоторым оценкам, 15000) бежали из Цфата и стали «тяжким бременем для арабской военной кампании».
She told Portuguese TV, "Many of my movements belong to Arab culture." Она поделилась с португальским телевидением: «Многие из моих движений принадлежат арабской культуре».
Roles While slaves were sometimes employed for manual labour during the Arab slave trade, this was usually the exception rather than the norm. Хотя рабы иногда использовались для ручного труда во время арабской работорговли, это было, скорее, исключением, чем нормой.
In 2000, Chawki took the first prize at the Arab Music Festival, organized by "Maison du Littoral" in Tetouan. В 2000 году Чавки взял первый приз на фестивале арабской музыки, организованном «Maison Du Littoral» в Тетуане.
She played a leading role in the BBC's coverage of the Arab Spring, reporting from Tunisia, Egypt and Libya. Она играла ведущую роль в освещении Арабской весны на «Би-би-си», делая репортажи из Туниса, Египта и Ливии.
He discusses the importance of Greek and Arab medicine in De Secanda Vena in pleuriti Inter Grecos et Arabes Concordia (1539). В книге De Secanda Vena in pleuriti Inter Grecos et Arabes Concordia (1539) он обсуждает важность греческой и арабской медицины.
In April 2007, Royal Jordanian became part of Oneworld, thus becoming the first Arab airline to join such a global alliance system. В апреле 2007 года Royal Jordanian стала частью Oneworld, таким образом, становится первой арабской авиакомпанией присоединившейся к такому глобальному авиационному альянсу.
Royal Jordanian is a member of the Arab Air Carriers Organization and the Oneworld airline alliance. Royal Jordanian является членом Арабской организации авиаперевозчиков (Arab Air Carriers Organization) и глобального авиационного альянса Oneworld.
For instance, the place of women would be critical to the future of the societies in transition as a result of the Arab Spring. Например, вопрос о месте женщин будет иметь огромное значение для будущего обществ, переживающих переходный процесс в результате «арабской весны».
A genuine middle class emerged, comparable to Egypt's, but unlike that in any other Arab country, with the possible exception of Morocco. Появился подлинный средний класс, который можно было сравнить с египетским, но отличающийся от любой другой арабской страны, за возможным исключением Марокко.
Americans may not be entirely satisfied with their leaders, but the country is certainly not on the brink of an Arab Spring-style revolution. Американцы может быть не полностью удовлетворены своими лидерами, но страна, конечно же, не находится на грани революции в стиле Арабской весны.
After all, the protesters of the Arab Spring did not need to use - and abuse - Islam to achieve their ends. В конце концов, протестующим участникам «арабской весны» не требовалось использовать ислам (и злоупотреблять им) для достижения своих целей.
Even if Hezbollah can adjust to the Arab Spring, it fears the winter with Israel that might follow. Даже если «Хезболла» и может приспособиться к Арабской весне, она опасается «израильской зимы», которая может последовать за ней.