Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
She heads the Higher National Committee of the Jordan Song Festival, and also annually lends her patronage to the Jordanian Festival for the Arab Child Song. Королева возглавляет Высший национальный комитет по проведению фестиваля иорданской песни, а также ежегодно оказывает покровительство Иорданскому фестивалю арабской детской песни.
Such peace was offered by the Arab Summit in 2000, but that offer was never taken up. Такой мир был предложен на Арабской встрече на высшем уровне в 2000 году, но это предложение так и не было принято.
They are also reflected in the Arab Peace Initiative and in the Road Map, which was adopted by the Security Council in its resolution 1515. Они также отражены в Арабской мирной инициативе и в «дорожной карте», которая была утверждена Советом Безопасности в его резолюции 1515.
We cannot give it up because it is part and parcel of the occupied Arab territory, in accordance with relevant Security Council resolutions. Мы от него не откажемся, потому что он, согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, - неотъемлемая часть оккупированной арабской территории.
If he understood correctly, Yemen's reservations to the Convention had been entered by the former Yemen Arab Republic, and that the matter was as yet unresolved. Если он правильно понимает, оговорки Йемена в отношении Конвенции были сделаны бывшей Йеменской Арабской Республикой, и этот вопрос еще не урегулирован.
Members of the Council will recall the Quartet's support for dialogue among all States in the region in the spirit of the Arab Peace Initiative. Члены Совета помнят о том, что «четверка» выступает за диалог между всеми государствами в регионе в соответствии с Арабской мирной инициативой.
Incorporation in school curricula of the spiritual, moral and educational values deriving from Islam and Arab civilization Включение в школьные программы предметов, связанных с изучением духовных, моральных и образовательных ценностей, присущих исламу и арабской цивилизации
In addition, the EEOC worked with the media to get its message out to the Arab and Muslim communities. Помимо этого, КРТ пыталась довести информацию до арабской и мусульманской общин и через средства массовой информации.
The leaders regard the question of water, including its legal, economic and security aspects, as extremely crucial for the Arab Nation. Лидеры рассматривают вопрос о воде, включая его правовые, экономические аспекты и аспекты безопасности, в качестве крайне важного для арабской Нации.
Despite encouraging signs, it is impossible to ignore a "democracy deficit" in the Muslim world, especially the Arab part of it. Несмотря на обнадеживающие признаки изменений в лучшую сторону, сложно не заметить "дефицит демократии" в мире Ислама, особенно в арабской его части.
Expert Committee at the Secretariat General of Gulf States Cooperation Council to discuss the draft Arab charter of human rights, December 1994 Комитет экспертов Генерального секретариата Совета сотрудничества стран Залива, обсуждение проекта арабской хартии прав человека, декабрь 1994 года
From Syria to all of the Arab Spring countries, Turkey's influence is highly significant, and further cooperation with the EU can only prove beneficial. Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным.
Close collaboration is ongoing with the Arab Labour Organization through providing necessary technical backstopping for developing databases on occupational diseases and work accidents in member States. Продолжающееся тесное сотрудничество с Арабской организацией труда (АОТ) предусматривает оказание необходимой технической поддержки созданию баз данных, касающихся профессиональных заболеваний и производственных травм в государствах-членах.
On 31 January, a 15-year-old yeshiva student from Jerusalem was stabbed in the back by an Arab woman while walking to the Western Wall. 31 января 15-летний учащийся йешивы из Иерусалима, направлявшийся к Западной стене, был ранен ножом в спину арабской женщиной.
Building the capacity of the Arab workforce for the information-based economy Создание потенциала арабской рабочей силы для экономики, основывающейся на информации
In 10 cases, the persons concerned are said to have disappeared in the former Yemen Arab Republic between 1976 and 1986. В отношении 10 случаев утверждается, что соответствующие лица исчезли в бывшей Йеменской Арабской Республике в период с 1976 по 1986 год.
No special instructions or training were provided for police officers in Argentina, Italy, Lebanon, Senegal, Syrian Arab Republic, Trinidad and Tobago and Zambia. В Аргентине, Замбии, Италии, Ливане, Сенегале, Сирийской Арабской Республике и Тринидаде и Тобаго сотрудники полиции не проходят никакого специального инструктажа или подготовки.
The Greater Arab Free Trade Area was completed at the start of this year and customs duties between its members liberalized. В начале этого года завершилось создание Большой арабской зоны свободной торговли, и между странами, входящими в эту зону, были сняты таможенные пошлины.
I should now like to explain the initiative that Syria presented on behalf of the Arab Group, since this forum needs to be informed about it. Ну а теперь мне хотелось бы разъяснить инициативу, представленную Сирией от имени Арабской группы, ибо данный форум нужно осведомить об этом.
Threats of force against any Arab or Islamic country are unacceptable; we reject them; they do not serve the goal of combating terrorism. Угрозы применения силы в отношении арабской или исламской страны неприемлемы; мы отвергаем их; они не служат цели борьбы с терроризмом.
The Chinese special envoy has consulted and maintained close contact with the Arab and Israeli sides and with other concerned parties in the international community. Специальный представитель Китая консультируется и поддерживает тесные контакты с арабской и израильской сторонами, а также с другими заинтересованными сторонами, представляющими международное сообщество.
Improving employability of Palestine refugees in Syrian Arab Republic Расширение возможностей для трудоустройства палестинских беженцев в Сирийской Арабской Республике
Emergency shelter relief assistance to Palestinian Iraqi refugees inside Syrian Arab Republic Чрезвычайная помощь с жильем палестинским беженцам из Ирака в Сирийской Арабской Республике
Special needs support in Syrian Arab Republic Удовлетворение особых потребностей в Сирийской Арабской Республике
Summer vocational and technical training for Palestinian Iraqi refugee children and youth in Syrian Arab Republic Летние курсы профессионально-технического обучения для детей и молодежи из числа палестинских иракских беженцев в Сирийской Арабской Республике