Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
TRIPOLI - Egypt is not the only place where the bright hopes of the Arab Spring are fading. ТРИПОЛИ. Египет - не единственное место, где яркие надежды Арабской весны уходят в прошлое.
Some commentators have taken to calling this moment the "Arab Spring," an awakening that might permanently cripple autocracy in the Middle East. Некоторые комментаторы стали называть этот момент «арабской весной», пробуждением, которое может навсегда подорвать самодержавие на Ближнем Востоке.
The war of 1948 had been started by the Arab side, which bore the historical responsibility for the problem of the refugees of Palestine. Война 1948 года была начата арабской стороной, на которой лежит историческая ответственность за проблему палестинских беженцев.
Arab youth had to fight and win democracy for themselves. Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
With the Arab Spring, regional public opinion has shifted toward prioritizing civil rights and democratic reform over foreign policy. С приходом Арабской весны региональное общественное мнение сместилось от внешней политики в сторону приоритетности гражданских прав и демократических реформ.
Israel must feel secure and comfortable about the general Arab attitude towards peace. Общая позиция арабской стороны в том, что касается мира, должна внушать Израилю чувство безопасности и уверенности.
This, more than anything else, explains the growing disconnect between Arab public opinion and the Obama administration. Это более, чем что-либо другое, объясняет растущий разрыв между мнением арабской общественности и администрацией Обамы.
The University of Leyden has traditionally been a leading centre for the study of Islam and Arab culture. Лейденский университет традиционно является одним из ведущих центров по изучению ислама и арабской культуры.
The achievements of the Arab civilization were a principal source of the scientific and cultural progress of the contemporary world. Достижения арабской цивилизации стали одним из главных источников научного и культурного прогресса современного мира.
In March 1986, he proclaimed a general amnesty and invited supporters of Ali Nasser Muhammad to return from the Yemeni Arab Republic. В марте 1986 года он провозгласил всеобщую амнистию и предложил сторонникам Али Насера Мухаммеда вернуться из Йеменской Арабской Республики.
Those services were not provided in Brunei Darussalam, Costa Rica, Ecuador, Lebanon and Syrian Arab Republic. Такие услуги вообще не предоставляются в Брунее-Даруссаламе, Коста-Рике, Ливане, Сирийской Арабской Республике и Эквадоре.
Leading antiquities inspectors and archaeological commissioners were from the Greek Orthodox, Muslim Arab and Druze communities. В число ведущих инспекторов памятников древности и членов археологических комиссий входят представители греческой православной церкви, мусульманской, арабской и друзской общин.
It is particularly auspicious that I do so under the presidency of the representative of the fraternal Syrian Arab Republic. Особенно знаменательно, что сделать это мне доводится под председательством представителя братской Сирийской Арабской Республики.
Israel has violated scores of them in its conflict with the Arab side. Израиль нарушил десятки резолюций Совета Безопасности в ходе конфликта с арабской стороной.
We completely reject the waging of war against an Arab country. Мы категорически отвергаем развязывание войны против арабской страны.
Member States strive to reach agreements with non-Arab parties to provide additional means and paths to serve Arab economic cooperation. Государства-члены стремятся достигать соглашения с неарабскими партнерами в целях обеспечения дополнительных возможностей и направлений арабской экономической интеграции.
It also notes the special exception provided by paragraph (a) of Article 2 of the Arab Convention for the Suppression of Terrorism. Он отмечает также специальное исключение, предусмотренное пунктом (а) статьи 2 Арабской конвенции о пресечении терроризма.
The call for the Arabs to join the African Union reflects a major trend in contemporary Arab thought. Обращенный к арабам призыв присоединиться к Африканскому союзу,, отражает основную тенденцию современной арабской мысли.
Album on the latest Soviet studies of Arab and Islamic civilization. Альбом с результатами последних советских исследований арабской и исламской цивилизации.
As a result, conflict and violence erupted between the Israeli and Arab sides. В результате между израильской и арабской сторонами возникли конфликт и насилие.
ALECSO was the only Arab regional organization to be represented at the meeting in question. АЛЕКСО была единственной региональной арабской организацией, представленной на данной встрече.
In that connection, it presents an integrated project for implementation in the context of the Greater Arab Free Trade Agreement. В связи с этим он представляет комплексный проект для выполнения в контексте Соглашения о большой арабской зоне свободной торговли.
In the course of this action against Syria, Israel also violated Lebanese air space - which constitutes aggression against yet another Arab country. В этих действиях против Сирии Израиль также нарушил воздушное пространство Ливана, что представляет собой агрессию против еще одной арабской страны.
Since then, the declared Arab objective has been the liberation of Palestine - until the catastrophe of 1967. С тех пор провозглашенной арабской целью являлось освобождение Палестины - до катастрофы 1967 года.
He also praised the advances in knowledge achieved by Islamic Arab culture. Он высоко оценил также прогресс в области знаний, достигнутый благодаря исламской арабской культуре.