Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
Such measures stand in contrast to the peaceful Arab and international approaches designed to achieve a just, comprehensive peace in the region based on United Nations resolutions and the Arab peace initiative approved at the Beirut Summit in 2002. Данные меры противоречат мирным арабским и международным подходам, направленным на достижение справедливого и всеобъемлющего мира в регионе в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций и Арабской мирной инициативой, одобренной на совещании глав арабских государств и правительств в Бейруте в 2002 году;
Council of Arab Ministries of Electricity resolution 153, adopted on 22 December 2011 at the ninth session of the Council, concerning the inclusion in the Summit agenda of the Arab Strategy for the Development of Renewable Energy Applications (2010-2030); резолюцию 153 Совета министров энергетики арабских стран резолюции, принятую 22 декабря 2011 года на девятой сессии Совета, о включении в повестку дня Совещания на высшем уровне Арабской стратегии развития технологий использования возобновляемых источников энергии на 2010 - 2030 годы,
To entrust the Secretariat with responsibility for continue to monitor the application of the uniform Arab tariff structure governing fees and charges in Arab ports, and the extent to which Member States have brought their national legislation and regulations into line with that structure. поручить Секретариату продолжать осуществление контроля над применением единой арабской тарифной структуры, определяющей взимаемые в арабских портах сборы и пошлины, а также над тем, как государства-члены привели свое национальное законодательство и регламенты в соответствие с этой структурой.
Preparation of a bibliographic index of research and special studies on the family consisting of doctoral dissertations submitted at various Arab universities, to form the nucleus and initial collection of an Arab library of family studies; подготовка библиографического индекса научных и специальных исследований по вопросам семьи в форме диссертаций, представленных на соискание докторской степени в различных арабских университетах, которые станут основой и исходной коллекцией арабской научно-исследовательской библиотеки по вопросам семьи;
To establish a fund to support the Arab cultural initiative, receiving donations and contributions from governments, organizations and individuals toward the cost of the symposium's programmes at Arab and international level, under the supervision of the Secretary-General; создать под руководством Генерального секретаря фонд поддержки арабской культурной инициативы для получения пожертвований и взносов от правительств, организаций и частных лиц на покрытие расходов по программам симпозиума, реализуемых как на общеарабском, так и на международном уровнях;
The readiness of the Arab side to take into account such specific and serious steps as Israel may take to implement its obligations under the above-mentioned confidence-building measures and commit to the principles and terms of reference of the peace process, including the Arab Peace Initiative; готовность арабской стороны принять во внимание те конкретные и серьезные шаги, которые может предпринять Израиль для выполнения своих обязательств в рамках вышеупомянутых мер по укреплению доверия и подтверждения приверженности принципам и проблематике мирного процесса, включая Арабскую мирную инициативу;
To affirm Arab unanimity on commitment to the elements of the Arab initiative, in word and spirit, and determination to continue the efforts to implement this initiative; подтвердить, что арабские страны единодушны в приверженности элементам арабской инициативы на словах и на деле и решительно настроены продолжать усилия по осуществлению этой инициативы;
Striving to promote progress in the implementation of the Charter on the Rights of the Arab Child, of 1983, the Pan Arab Plan for Child Survival, Protection and Development of 1992, and the Arab Declaration on the Rights of the Family of 1994, стремясь содействовать прогрессу в осуществлении Хартии прав арабских детей 1983 года, Панарабского плана по обеспечению выживания, защиты и развития детей 1992 года и Арабской декларации прав семьи 1994 года,
To call upon the ministerial councils and specialized Arab organizations to strive to implement the Arab declaration on monitoring implementation of the Millennium Development Goals and coordinate efforts in this regard with the Council of Arab Ministers of Social Affairs. призвать советы министров и специализированные организации арабских стран приложить все усилия к реализации Арабской декларации о мониторинге достижения Целей развития тысячелетия и вести работу в этом направлении совместно с Советом министров арабских стран по социальным вопросам.
Having studied the memorandum of the Secretariat-General, the general framework for an Arab tourism strategy prepared by the Arab Ministerial Council for Tourism and resolution 107 (April 2007) of the 10th session of the Arab Ministerial Council for Tourism, adopting this framework, рассмотрев записку Генерального секретариата, общие принципы арабской стратегии развития туризма, разработанные Советом министров туризма арабских стран, а также резолюцию 107 (апрель 2007 года) об утверждении этих общих принципов, принятую на 10-й сессии Совета министров туризма арабских стран,
To affirm the Arab position of full solidarity with Syria and Lebanon, standing with them to confront the continuing Israeli aggression and threats and considering any aggression against them as aggression against the Arab nation; Подтвердить арабскую позицию полной солидарности с Сирией и Ливаном, их поддержки в противостоянии продолжающейся израильской агрессии и угрозам, в соответствии с которой любая агрессия против этих государств расценивается как агрессия против всей арабской нации.
To condemn Israeli encroachments in Jerusalem, which include efforts in the education sector to Judaize the culture, which harms the Arab identity of Arab students in Jerusalem. осудить посягательства, совершаемые Израилем в Иерусалиме, включая попытки насаждения иудаизма в культуре через сектор образования, что причиняет вред арабской идентичности арабских учащихся в Иерусалиме.
(c) To request States members to support private sector initiatives in implementation of employment programmes and to reduce unemployment at the national and Arab levels by granting tax and insurance benefits to employers and giving preference to qualified Arab labour, second only to national labour. с) просить государства-члены поддерживать инициативы частного сектора по осуществлению программ занятости и сокращать безработицу на национальном уровне и уровне арабского региона посредством предоставления налоговых и страховых льгот нанимателям и отдачи предпочтения при приеме на работу - после национальных кадров - квалифицированной арабской рабочей силе;
In response to the deep ambition of the Arab nation to establish an Arab system as a space for the exercise of the principles of counsel, democracy and human rights and to realise its aspiration for sustainable development, в ответ на чаяния арабской нации создать арабскую систему как форум для реализации принципов согласования, демократии и прав человека, а также для реализации ее стремления к устойчивому развитию,
To affirm the Arab position of full solidarity with Syria and Lebanon, standing with them to confront the continuing Israeli aggression and threats and considering any aggression against them as aggression against the Arab nation; Подтвердить позицию арабских государств, заключающуюся в полной солидарности с Сирией и Ливаном и в поддержке их усилий по противодействию постоянным угрозам и агрессии со стороны Израиля, расценивая любые акты агрессии в отношении этих стран как агрессию в отношении арабской нации.
Calls upon all the Member States, Islamic institutions to support the Fatwa institution in the Arab Republic of Egypt with the necessary funds so as to enable it to implement the project in an optimal manner. призывает все государства-члены, исламские учреждения поддержать Институт изучения фетв в Арабской Республике Египет и выделить ему средства, которые позволят осуществить проект наилучшим образом.
The delegation of Saudia Arabia would like to associate itself with Algeria and the statement it delivered on behalf of the Arab Group, and with Malaysia's, statement on behalf of the Non-Aligned Movement. Делегация Саудовской Аравии хотела бы присоединиться к заявлению Алжира от имени Арабской группы и заявлению Малайзии от имени Движения неприсоединения.
Regular meetings, organized with the assistance of senior Syrian Arab Republic officials, with local residents in the area of separation to increase awareness of the UNDOF mandate and prevent the inadvertent crossing of the ceasefire line Проведение при содействии высокопоставленных представителей Сирийской Арабской Республики регулярных встреч с местным населением в районе разъединения для повышения его информированности о мандате СООННР и в целях предупреждения случаев неумышленного пересечения линии прекращения огня
Hundreds of their personnel then entered the camp and have, to date, prevented the Syrian Arab Army, to which the inhabitants of the camp had appealed to intervene, from rescuing the lives and property of civilians in the camp. Сотни людей из этих организаций проникли затем на территорию лагеря и до сих пор не позволяют сирийской арабской армии, к которой обитатели лагеря обратились за помощью, принимать меры по спасению жизни и имущества гражданского населения лагеря.
Further urges donor countries and the multilateral financial institutions to honour their aid pledges to the Arab Spring countries in order to rescue their economies, protect them from recession and reduce their levels of unemployment; призывает далее страны-доноры и многосторонние финансовые учреждения соблюдать их обязательства по оказанию помощи странам «арабской весны», чтобы спасти их экономики, защитить их от спада и сократить в них уровень безработицы;
The contemptible resolution of the League also violates article 4 of the Arab Satellite Broadcasting Charter, which states that entities and service providers that transmit or retransmit satellite broadcasts shall comply with the following general principles: Необоснованная резолюция Лиги также нарушает статью 4 Арабской хартии спутникового вещания, в которой говорится, что организации и операторы связи, транслирующие или ретранслирующие спутниковые радио- и телепередачи, должны соблюдать следующие общие принципы:
An example of an incentive model proposed by Prof. Zahi Azar, President of the Arab Network for Popular Education and a member of the working group on the Plan: Одним из примеров поощрения является модель, предложенная президентом Арабской сети всеобщего образования профессором Захи Азаром, который является членом рабочей группы по разработке плана:
We call for action to reform income distribution systems in every Arab country pursuant to the principle of social justice in income distribution and equality in the distribution of wealth, depending on the situation of each State. Мы призываем принять меры по реформированию систем распределения доходов в каждой арабской стране в соответствии с принципом социальной справедливости в распределении доходов и равенства в распределении богатств, в зависимости от ситуации в каждом государстве.
It gives me great pleasure to offer His Highness the Emir of the State of Qatar my sincere congratulations on the holding of this session of the Arab Summit in Doha under his distinguished presidency for the second time, following the Doha Summit in 2009. Мне доставляет огромное удовольствие выразить свои искренние поздравления Его Высочеству эмиру Государства Катар в связи с проведением настоящей сессии Арабской встречи на высшем уровне в Дохе под его авторитетным председательством уже во второй раз после встречи на высшем уровне в Дохе в 2009 году.
It had ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and it was also a party to the Arab Convention on the Suppression of Terrorism and the African Union Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. Он ратифицировал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, а также является участником Арабской конвенции о пресечении терроризма и Конвенции Африканского союза о предупреждении терроризма и борьбе с ним.