Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
Similarly, the tormented people of the Sahrawi Arab Democratic Republic must not be forgotten. Нельзя забывать также и о судьбе измученного народа Сахарской Арабской Демократической Республики.
That process is often described as the Arab Spring. Этот процесс часто называют «арабской весной».
We have witnessed the Arab Spring. Мы стали свидетелями «арабской весны».
It is they who started and led this revolution and the other revolutions of the Arab Spring. Именно они начали и возглавили и эту революцию, и другие революции «Арабской весны».
Women have been a driving force in the Arab Spring. Женщины стали движущей силой «арабской весны».
That is why we must welcome with an especially positive attitude what we have called the Arab Spring. Поэтому мы должны в особо позитивном духе приветствовать то, что мы называем «арабской весной».
The Palestinian question makes the Arab nation a frustrated nation. Палестинский вопрос вызывает разочарование арабской нации.
We have been witnessing the Arab Spring. Мы стали свидетелями «арабской весны».
The framework for such a solution already exists in the relevant United Nations resolutions and the Arab Peace Initiative. Основа для такого урегулирования уже заложена в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций и в Арабской мирной инициативе.
Belgium's objection to the reservations to the Convention on Diplomatic Relations made by the United Arab Republic and the Kingdom of Cambodia raises this issue. Возражение Бельгии против оговорок Объединенной Арабской Республики и Камбоджи к Конвенции о дипломатических сношениях позволяет поставить проблему.
The Frente Polisario commemorated the thirty-fourth anniversary of the "Sahrawi Arab Democratic Republic" from 26 to 28 February. З. Фронт ПОЛИСАРИО отмечал тридцать четвертую годовщину Сахарской Арабской Демократической Республики 26 - 28 февраля.
Lebanon has also adopted seven Arab labour conventions. Ливан также одобрил семь конвенций Арабской организации труда.
But the Libyan Government insisted on the Arab identity of the country and described claims of Amazigh identity as a colonial invention. Однако правительство Ливии настаивает на арабской самобытности страны и называет претензии амазигов на самобытность изобретением колониальных времен.
This underrepresentation is exacerbated by Arab-Berber officials who depict Mauritania as an Arab country, without mentioning its African roots. Эта недопредставленность усугубляется чиновниками арабо-берберского происхождения, которые изображают Мавританию в качестве арабской страны без упоминания ее африканских корней.
The Bolivarian Republic of Venezuela had extended diplomatic relations to the Sahrawi Arab Democratic Republic and maintained friendly and cooperative ties with it. Боливарианская Республика Венесуэла установила дипломатические отношения с Сахарской Арабской Демократической Республикой и поддерживает с ней отношения дружбы и сотрудничества.
The Ministerial Committee of the Arab Peace Initiative has responded favourably to the efforts made by President Obama to relaunch the negotiation process. Министерский комитет по Арабской мирной инициативе позитивно отреагировал на усилия президента Обамы, направленные на возобновление процесса переговоров.
The Secretary-General had addressed the meeting, encouraging the member States of the League to continue pursuing the Arab Peace Initiative. В обращении к собравшимся Генеральный секретарь призвал государства - члены Лиги продолжать осуществление Арабской мирной инициативы.
Oman is also party to the Arab Charter on Human Rights which entered into force in 2004. Оман также является участником Арабской хартии прав человека, вступившей в силу в 2004 году.
He described his treatment as discriminatory and his detention as based only upon his profile as a man of Arab ethnicity. Он описал обращение с ним как дискриминационное, а свое задержание назвал основанным только лишь на его арабской этнической принадлежности.
We believe that a definitive, comprehensive and just solution requires the implementation of the Arab Peace Initiative. Мы считаем, что необходимым условием достижения окончательного, всеобъемлющего и справедливого урегулирования является осуществление Арабской мирной инициативы.
Our commitment to the Arab Peace Initiative is one clear example. Наша приверженность Арабской мирной инициативе является одним из убедительных тому примеров.
The values of the Arab Spring had been adopted by the Palestinians in their long, non-violent struggle for dignity and freedom. Успехи «арабской весны» учитываются палестинцами в их ненасильственной борьбе за свое достоинство и свободу.
As the Arab spring had shown, continuing inequities in access to opportunities undermined a country's social fabric. Как показали события «арабской весны», сохранение неравенства в доступе к возможностям подрывает общественные устои стран.
A similar approach had been used to highlight the United Nations response to the events of the Arab Spring. Аналогичный подход использовался для освещения реакции Организации Объединенных Наций на события «арабской весны».
The real blame lies with us, the leaders of the Arab nation. Истинная вина лежит на нас, лидерах арабской нации.