Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
Strictly speaking, the question of the refugees had been generated by a deliberate campaign of Arab aggression directed against Israel from the very moment of its independence. Собственно говоря, вопрос о беженцах стал следствием умышленно развязанной арабской агрессии против Израиля еще с момента обретения им своей независимости.
We continue to fully support the Arab Peace Initiative, which should be an essential base for a comprehensive and lasting settlement in the Middle East. Мы продолжаем оказывать всемерную поддержку Арабской мирной инициативе, которая должна стать важной основой для всеобъемлющего и прочного урегулирования на Ближнем Востоке.
Part one: machinery for the implementation of the Arab Convention for the Suppression of Terrorism, which comprises two sections Часть первая: механизм осуществления Арабской конвенции о пресечении терроризма, который состоит из двух компонентов
Adherence to the Islamic Shariah, international law, principles of morality and the humanistic heritage of the Arab nation; приверженность исламскому шариату, международному праву, принципам морали и гуманистическому наследию арабской нации;
In recognition of the particular needs of the Arab community, the Ministry of Labour and Social Affairs covers 100 per cent of the operating costs of that shelter. Признавая особые нужды арабской общины, министерство труда и социальных дел полностью покрывает эксплуатационные расходы на содержание соответствующего приюта.
The virtuous crystallized the concept of the Arab nation before Islam, and it assumed its form to a certain extent. Он, добродетельный, выкристаллизовал концепцию арабской нации до возникновения ислама, и она до определенной степени обрела свою форму.
To convey the true image of Islam and Arab civilization; распространение правдивой информации об исламе и арабской цивилизации;
The Riyadh summit reaffirmed the need to adhere to the Arab peace initiative as adopted by the Beirut summit in 2002. Эр-Риядский саммит вновь подтвердил необходимость осуществления Арабской мирной инициативы, принятой на Бейрутском саммите в 2002 году.
The reports from the 2000 census are contributing to this ongoing research, and are being analyzed in consultation and collaboration with experts in the Arab community. Данные переписи 2000 года способствуют проведению этой работы и анализируются в консультации и сотрудничестве с экспертами из арабской общины.
In treating the question of Western Sahara as an internal matter, the Government of Morocco had refused to acknowledge the existence of the Saharan Arab Democratic Republic. Рассматривая вопрос о Западной Сахаре как свое внутреннее дело, правительство Марокко отказалось признать существование Сахарской Арабской Демократической Республики.
The department that he directed, at the Arab Academy for Science and Technology in Alexandria, Egypt, produced such materials, which he was able to demonstrate. Факультет, которым он руководит в Арабской научно-технической академии в Александрии, Египет, занимается подготовкой таких материалов, которые он смог продемонстрировать.
The occupation forces thought that by using force and starvation they would be able to break the political will of the Arab nation and the Palestinian people. Оккупационные силы полагали, что путем применения силы и голода они сумеют сломить политическую волю арабской нации и палестинского народа.
Mohammed Al-Durra and the other victims of Israeli aggression were Palestinians who were born in Palestine and had been part of Islamic and Arab civilization there for countless years. Мохаммед Аль-Дурра и другие жертвы израильской агрессии были палестинцами, которые родились в Палестине и являются частью исламской арабской цивилизации на протяжении бесчисленного количества лет.
The Lebanese Broadcasting Corporation and Egypt's Dream have also won large segments of the general Arab public with entertainment programs. Ливанская корпорация Lebanese Broadcasting Corporation и египетская компания Dream также завоевали значительную часть широкой арабской публики при помощи развлекательных программ.
Those Governments, as well as the Governments of Turkey and the Arab Republic of Egypt, are members of UNRWA's Advisory Commission. Правительства этих стран, а также правительство Турции и Арабской Республики Египет являются членами Консультативной комиссии БАПОР.
Accordingly, UNFPA is collaborating with LAS and ESCWA in the preparation of the Arab Population Conference on the implementation of the ICPD Programme of Action. Соответственно ЮНФПА сотрудничает с ЛАГ и ЭСКЗА в подготовке Арабской конференции по народонаселению, обеспечивая осуществление Программы действий МКНР.
CONTENTS (continued) 6. Building the capacity of the Arab workforce Создание потенциала арабской рабочей силы для экономики,
The Palestinian issue, the Arab-Israeli conflict and energizing the Arab Peace Initiative Палестинский вопрос, арабо-израильский конфликт и активизация Арабской мирной инициативы
Report by the Arab Academy for Banking and Financial Sciences Доклад Арабской академии банковских и финансовых наук
We align ourselves with the statement made by the Minister of State for Family and Population Affairs of the Arab Republic of Egypt on behalf of the Joint Coordinating Committee. Мы присоединяемся к заявлению, сделанному государственным министром по делам семьи и народонаселения Арабской Республики Египет от имени Объединенного координационного комитета.
She has been honoured at the regional level with the Women Achievers Award of the Arab Organization for Agricultural Development. На региональном уровне ей была присуждена премия Арабской организации сельскохозяйственного развития для женщин, добившихся высоких достижений в жизни.
(e) The "Association for Promotion and Cultivation of Arab Music"; ё) Ассоциация поощрения и развития арабской музыки;
In the domain of international cultural exchanges, competitions and festivals, the Centre organizes the Arab Music Festivals. В области международных культурных обменов, конкурсов и фестивалей Центр занимается организацией фестивалей арабской музыки.
In addition, it had signed agreements to ensure financing for programmes in Cameroon, Gabon, Guatemala, India and Syrian Arab Republic. Кроме того, Орга-низация подписала соглашения по вопросам обеспечения финансирования программ в Габоне, Гватемале, Индии, Камеруне и Сирийской Арабской Республике.
To agree to Iraq joining the members of the Arab quartet within the mechanisms of the Arab-Turkish Cooperation Forum; Согласиться с присоединением Ирана к арабской "четверке" в рамках структур Форума арабо-турецкого сотрудничества.