Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабской

Примеры в контексте "Arab - Арабской"

Примеры: Arab - Арабской
The Arab regional programme includes several activities relating to cooperative efforts in food production. В рамках арабской региональной программы осуществляется ряд мероприятий, связанных с совместными усилиями в области производства продовольствия.
During the forty-eighth session of the General Assembly, the Palestinian and Arab side had initiated many positive changes. В ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по инициативе палестинской и арабской стороны произошло много позитивных изменений.
After the founding of the State of Israel, hostilities broke out between the Arab and Jewish communities, and there were acts of violence. После образования Государства Израиль между арабской и еврейской общинами разразилась вражда, которая привела к актам насилия.
My delegation notes with satisfaction the continuing participation of the United Nations in the multilateral segment of the talks between the Israeli and Arab parties. Моя делегация с удовлетворением отмечает продолжающееся участие Организации Объединенных Наций в многостороннем сегменте переговоров между израильской и арабской сторонами.
Any semblance of Arab culture, whether religious or cultural, was vehemently fought by the colonialists. Любые проявления арабской культуры, будь то религиозные или культурные, жестоко подавлялись колониалистами.
The study will be completed by the Regional Arab Road Networks. Это исследование будет проведено Региональной арабской ассоциацией автодорожных сетей.
Technical support by WHO has also been sought in the development of an Arab strategy for health. К ВОЗ также обращались с просьбами об оказании поддержки в разработке арабской стратегии в области здравоохранения.
Stones were thrown at a military patrol near the Arab village of Kfar Tekoa. Вблизи арабской деревни Кфар-Текоа камнями был забросан военный патруль.
We cannot sell our products in the Arab part of Jerusalem either, especially since 30 March last. У нас нет возможности также продавать товары в арабской части Иерусалима, особенно после 30 марта прошлого года.
These are of no avail, particularly in respect of a people such as the Libyan Arab people. Эта политика не даст никаких результатов, особенно в случае такого народа, как народ Ливийской Арабской Джамахирии.
This act of attacking and annihilating an Arab village was deliberately undertaken by SPLA to fan ethnic hatreds and atrocities. Это нападение и уничтожение арабской деревни было специально предпринято НОАС в целях поощрения этнической ненависти и злодеяний.
However, the Jerusalem police chief issued an order also forbidding the Arab family to enter the building on "security grounds". Однако начальник полиции Иерусалима издал приказ, запрещающий входить в здание, по "соображениям безопасности", также и арабской семье.
It was also strongly supported by the Arab Summit at Cairo. Она также была поддержана арабской встречей на высшем уровне в Каире.
Egypt was the first Arab country to make peace with Israel in 1979. Египет стал в 1979 году первой арабской страной, заключившей мир с Израилем.
Arab national security is of central importance. Обеспечение безопасности арабской нации - важнейшая задача.
The group, along with the Arab El-Sarayah-jaffah, cooperated in the establishment of an "Arab-Hebrew theater". Эта группа наряду с арабской группой "Эль-Сарайах-джаффах" сотрудничала в создании "Арабо-еврейского театра".
Representatives of the Arab Republic of Egypt also attended the Workshop as observers. В качестве наблюдателей на Рабочем совещании присутствовали также представители Арабской Республики Египет.
An endeavour has been undertaken in the past month by the Government of the Arab Republic of Egypt to promote reconciliation among the Somali factions. В прошлом месяце правительство Арабской Республики Египет приняло меры в целях содействия примирению сомалийских группировок.
Double standards are used in dealing with the Arab nation and the Islamic world. В отношениях с арабской нацией и исламским миром применяются двойные стандарты.
They wished the Arab Republic of Egypt further progress and prosperity under the leadership of His Excellency President Mohamed Hosni Mubarak and his excellent Government. Они пожелали Арабской Республике Египет дальнейшего прогресса и процветания под руководством Его Превосходительства президента Мухаммеда Хосни Мубарака и его превосходного правительства.
He had no objection to the inclusion of terrorism as defined in the recently adopted Arab convention on combating terrorism. У оратора нет возражений против включения терроризма в определении, содержащемся в недавно принятой Арабской конвенции о борьбе с терроризмом.
They spoke their own, very ancient, language, but ethnically they belonged to the Arab race. Они говорят на своем собственном, очень древнем языке, но этнически принадлежат к арабской расе.
They had not possessed Arab nationality before the twentieth century but had roamed freely throughout the Sahara region of North Africa. Они не имели арабской национальности до ХХ века и свободно передвигались по Сахаре в Северной Африке.
The structure of the Arab family has been undergoing radical transformation. Структура арабской семьи радикальным образом меняется.
Those changes are posing difficult challenges for the Arab family and for policy makers concerned with maintaining social stability and cohesion. Эти изменения ставят серьезные проблемы перед арабской семьей и директивными органами, стремящимися к поддержанию социальной стабильности и единства.