But I was the one who brought the application to Nathan, and he told me not to tell anyone. |
Но это я относил твоё заявление Нейтану, а он сказал никому не говорить. |
In addition to the Originating Notice there was an extensive affidavit filed in support of the application which was sworn by Mrs. Ofume on 19 January 2000. |
К исковому ходатайству было приложено пространное заявление, сделанное под присягой, в поддержку ходатайства от 19 января 2000 года. |
The author submits that the second registration application did not constitute an admission that the first application had been illegal; and even if it did, this would not vitiate the argument of the communication. |
Автор утверждает, что подача второго заявления о регистрации не является признанием того, что первое заявление нарушало требования закона; и даже если бы дело обстояло подобным образом, это не лишало бы юридической силы аргументацию сообщения. |
His counsel therefore submitted an application for reconsideration on 19 January 1998. The Joint Committee of ASSEDIC rejected this application on 15 April 1998, invoking the same grounds as in the ruling of 10 November 1997. |
В этой связи его адвокат подал заявление об обжаловании в письме от 19 января 1998 года. 15 апреля 1998 года оно было отклонено Паритетной комиссией со ссылкой на такие же основания, как и в решении от 10 ноября 1997 года. |
This commission is prepared to act on a motion denying the Rothstein application. |
Комиссия вынесла решение отклонить заявление Ротстина. |
55 More than one application 55 from a young set of Chambers 55 like us is not a good idea. |
Больше чем одно заявление от такой молодой конторы, как наша, - не самая лучшая идея. |
Our website informs you as to which agency or official is currently in charge of your hand-delivered or mailed request or application. |
Благодаря нашему сайту Вы можете узнать, какому органу или должностному лицу Правительства переадресовано переданное Вами или направленное по почте заявление. |
On an application by Man Bahadur Vishwakarma the Supreme Court ruled that this explanation was ultra vires as it was in conflict with article 14 of the Constitution. |
Рассматривая заявление Мана Бахадура Вишвакармы, Верховный суд постановил, что упомянутое разъяснение не имеет юридических оснований, поскольку оно противоречит статье 14 Конституции. |
The court ordered that evidence be taken regarding the allegation of kidnapping and stayed enforcement until defendant's application had been finally disposed of. |
Суд потребовал представления доказательств, касающихся похищения, и отложил исполнение до тех пор, пока не будет опровергнуто заявление ответчика. |
We have before us once again the application for consultative status of the organization called 'Universidad Latinoamericana de la Libertad Frederich Hayek'. |
«Мы вновь рассматриваем заявление о предоставлении консультативного статуса организации, называемой «Латиноамериканский университет свободы им. Фридриха Хайека». |
That the person must submit a membership application to the chairman of the governing board. |
Такое лицо должно направить заявление с просьбой о принятии в члены ассоциации председателю руководящего совета43. |
In the event that the European Court of Human Rights in Strasbourg declares the application admissible, an individual may get financial assistance directly from Strasbourg. |
Если Европейский суд по правам человека в Страсбуре примет заявление к рассмотрению, заявитель может получить финансовую помощь непосредственно из Страсбура. |
In the absence of any of the necessary documents, the Ministry is entitled not to consider the application for registration. |
В случае отсутствия какого-либо из необходимых документов Министерство юстиции вправе не рассматривать заявление о регистрации религиозного культа или его составных частей. |
4.5 The State party explains that the author could have re-acquired Czech citizenship as of 1990 on the basis of an application. |
4.5 Государство-участник поясняет, что, подав надлежащее заявление, автор мог бы вновь получить чешское гражданство начиная с 1990 года. |
2.24 In 2001, Human Rights Watch submitted an application to the European Court of Human Rights on the author's behalf. |
2.24 В 2001 году организация "Хьюман райтс уотч" представила от имени автора заявление в Европейский суд по правам человека. |
A form for filing a complaint, application or report by electronic means may be used prior to registration at the website. |
Для того, чтобы подать жалобу (обращение, заявление) в электронном виде, можно воспользоваться Формой подачи жалоб (обращений, заявлений), предварительно зарегистрировавшись на сайте. |
To activate «Detailed bill monthly» service please refer to nearest Customer Care Center and grant an application form. |
Для того чтобы заказать услугу «Дифференцированный счет ежемесячно», Вам необходимо обратиться в центр обслуживания абонентов и подать заявление на подключение услуги. |
In this judgement an application made by the Nationaldemokratische Partei Deutschlands - NPD (National Democratic Party) against the Federal Government was dismissed. |
На основании этого постановления было отклонено заявление, сделанное национал-демократической партией в отношении федерального правительства, в котором эта партия оспаривала заключение о том, что ее цели являются антиконституционными. |
Pursuant to this legal act, a pregnancy may be aborted in general only if the pregnant woman so wishes in a written application. |
Согласно этому законодательному акту, прерывание беременности осуществляется, как правило, только в том случае, если беременная женщина оформляет письменное заявление о своем желании пройти соответствующую процедуру. |
The security-clearance application is a thorough and exhaustive questionnaire, so we've paired you with another trainee to help speed up the process. |
Заявление на секретный допуск - это анкета с подробными и всесторонними вопросами, поэтому мы разбили вас на пары, чтобы помочь вам ускорить процесс. |
In August, an application was filed to become a full member of ASEAN with its Standing Committee Chairman, Malaysia. |
В августе 1996 года в адрес Председателя Постоянного комитета, которым в настоящее время является Малайзия, было направлено заявление о намерении Мьянмы стать полноправным членом АСЕАН. |
Who wants to take part in the worldwide security force can apply by filling the application form and the autobiographic profile published on. |
Желающий войти в состав частей сил международной безопасности, должен подать заявление с краткой автобиографией заполнив специальный бланк, опубликованный на. |
First, as long as the asylum claim appears non-frivolous, the applicant may be granted employment authorization while the asylum application is pending. |
Во-первых, пока его заявление о предоставлении убежища не подкреплено достаточными обоснованиями и находится в стадии рассмотрения, он может получить разрешение на работу. |
At its 2000 session, the Committee did not review the application of Felege Guihon International due to time constrains. |
На своей сессии 2000 года Комитет из-за отсутствия времени не смог рассмотреть заявление «Фелег Гион интернасиональ». |
We understand that Mr. Behruz Kamalvandi's application was withdrawn prior to issuance of the visa at post. |
Как мы понимаем, заявление г-на Бехруза Камалванди было снято в последнюю минуту еще до выдачи визы. |