Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Application - Заявление"

Примеры: Application - Заявление
The Austrian company, acting on the basis of the arbitral clauses in the contract, had lodged an application for arbitration in Austria to recover its debt. Компания, руководствуясь данными арбитражными оговорками, подала исковое заявление в арбитраж Австрии о взыскании задолженности.
The application will be refused if the Department is not satisfied that the employer can provide suitable accommodation for the FDH concerned. Заявление будет отклонено, если департамент будет не удовлетворен способностью нанимателя предоставить подходящее помещение для рассматриваемой иностранной домашней прислуги.
She stressed that her country's support for the application did not reflect a political stance on the question of Western Sahara. Она подчеркнула, что выраженная ее страной готовность удовлетворить рассматриваемое заявление не является отражением какой бы то ни было политической позиции по вопросу о Западной Сахаре.
Finally, she stated that the organization's application had been considered by the Committee over several sessions and that the organization had answered numerous questions. В заключение она сообщила, что заявление этой организации рассматривается Комитетом на протяжении уже нескольких сессий и что она ответила на целый ряд вопросов.
The observer for Canada noted that the organization had submitted its application many years ago and had responded conscientiously to the questions posed by the Committee. Наблюдатель от Канады отметил, что эта организация представила свое заявление много лет назад и добросовестно ответила на вопросы, заданные Комитетом.
She must therefore be aware that she has the possibility to submit a new application for the building permit. В связи с этим она должна быть осведомлена о том, что она имеет возможность подать новое заявление о выдаче разрешения на строительство.
An application for a protection order can be made by the person at risk or a third party acting on their behalf. Заявление на издание распоряжения о предоставлении защиты может быть подано самим лицом, подвергающимся риску, или третьей стороной, действующей от его имени.
On 27 March 2009, the Supreme Administrative Court dismissed the author application, finding that there were no grounds indicated by the author for reopening the case. Высший административный суд 27 марта 2009 года отклонил заявление автора, установив, что указанные автором основания для возобновления производства по делу отсутствовали.
Both instances assessed the author's application and evidence, and did not find that the Admission Commission was arbitrary or its decision would have been unfair. Обе инстанции рассмотрели заявление автора и представленные им доказательства и не обнаружили произвола в действиях Приемной комиссии или несправедливости в ее решении.
The Prosecutor concluded that the Court should consider the application because it revealed a violation of the right to equality enshrined in article 14 of the State party's Constitution. Прокурор заключил, что Суд должен рассмотреть заявление, поскольку налицо нарушение права на равенство, закрепленное в статье 14 Конституции государства-участника.
An application for involuntary commitment is submitted to the court by a member of staff of the psychiatric facility at which the person is staying. Заявление о госпитализации лица в психиатрический стационар в недобровольном порядке подается в суд представителем психиатрического учреждения, в котором находится лицо.
You submit an application, they write an approval Ты подаёшь заявление, тебе пишут согласие
In these circumstances, the expression of intention that creates the obligations arising from provisional application may take the form of a unilateral declaration by the State. В этих обстоятельствах способом волеизъявления государства, в силу которого возникают обязательства, вытекающие из временного применения договора, может быть одностороннее заявление.
I'll hear bail application If your notice is served on time. Я соглашусь на заявление о залоге, если ваш заявление подается на время.
I filled out a lancer application. Я заполнила заявление на поступление в Лансер
You want me to withdraw my application? Хочешь чтобы я отозвала свое заявление?
So how is your citizenship application going? Так, как ваше заявление о представление гражданства?
An application was submitted to me this morning by Agent Scully on behalf of our old friend, Fox Mulder, for reinstatement. Мне сегодня утром агент Скалли подала заявление, от лица нашего старого друга Фокса Малдера, для восстановления в должности.
You want to make your deadline, and I am waiting on the status of my application to become an agent. Ты хочешь закончить в срок, а я жду решения на мое заявление стать агентом.
If his application is approved, he will probably, at some point, be assigned to cover a class here. Если его заявление одобрят, он, наверняка, когда-нибудь окажется в нашей школе.
If you fill out an application now, I can almost guarantee that for next year - Если вы заполните заявление сейчас, я почти гарантирую, что в следующем году
Is it an application for apassport? Это что, заявление на паспорт?
A number of delegations thought that organizations merging under a new name should submit an updated application, including a new financial statement, registration and by-laws. Некоторые делегации высказали мнение, что организации, объединяющиеся под новым названием, должны подавать новое заявление, содержащее новый финансовый отчет, свидетельство о регистрации и уставные документы.
Belize is actively considering membership in the IAEA and expects to submit its application for membership before the General Conference in September 2005. Белиз активно рассматривает вопрос о вступлении в МАГАТЭ и намеревается представить заявление с просьбой о приеме в эту организацию до начала Генеральной конференции в сентябре 2005 года.
The application for extension of the validity of the above-mentioned licenses must be presented three months prior to the expiration date. Заявление о продлении срока действия указанных лицензий представляется за три месяца до истечения такого срока.