Policyholders may submit an application for reduction of premiums on an official form to the municipal administration of the municipality of residence or work. |
Имеющие страховой полис лица могут подать заявление с просьбой об уменьшении размера их страхового взноса по официальной форме в муниципальный орган по месту жительства или по месту работы. |
With regard to article 6, paragraph 10, it was noted that an application for renewal of a permit for deliberate releases under EU legislation would not trigger a public participation procedure. |
В отношении пункта 10 статьи 6 было отмечено, что заявление об обновлении разрешения на преднамеренное высвобождение в соответствии с законодательством ЕС не ведет к автоматическому включению процедуры участия общественности. |
Consequently, on 7 November 1994, he submitted a written application to the High Court of Catalonia for the criminal proceedings against him to be transferred to the Second Division of the Supreme Court. |
В этой связи 7 ноября 1994 года он представил в Верховный суд Каталонии письменное заявление об отсрочке возбужденного против него уголовного процесса и передаче его дела во вторую коллегию Верховного суда. |
Secondly, while it remained pending, the application was not communicated to the State party for its observations on either the admissibility and/or merits. |
Во-вторых, заявление, хотя оно еще и не рассмотрено, не было препровождено государству-участнику для высказывания им своих соображений о его приемлемости и/или существе. |
In the State party's view, his asylum application was primarily motivated by economic interests, which are not in themselves grounds for which protection under the Convention is afforded. |
По мнению государства-участника, его заявление о предоставлении убежища было мотивировано главным образом экономическими интересами, которые сами по себе не являются основаниями для предоставления защиты согласно Конвенции. |
On 30 June 1999, Equatorial Guinea filed an application for permission to intervene in the case in order to protect its legal rights in the Gulf of Guinea. |
30 июня 1999 года Экваториальная Гвинея подала заявление о том, чтобы ей разрешили вступить в дело для отстаивания своих юридических прав в Гвинейском заливе. |
It noted, furthermore, that the Committee on Contributions had been unable to take action on a request from one Member State, whose application had been received too late. |
Кроме того, Европейский союз отмечает, что Комитет по взносам не смог принять решения в отношении просьбы одного государства-члена, чье заявление было получено слишком поздно. |
an application for the transfer of the allowance on the current account opened with PRAVEX-BANK. |
заявление на перечисление помощи на счет, открытый в ПРАВЭКС-БАНКЕ. |
To achieve maximum user-friendliness of the website, we added several interactive forms to it that will enable the current and potential clients of "ZEME AUTO" to ask company's managers any questions, evaluate own financial resources and complete a leasing application. |
Чтобы сделать сайт максимально комфортным для пользователя, мы добавили несколько интерактивных форм, с помощью которых потенциальные и действующие клиенты "ZEME AUTO" могут задать вопрос менеджерам компании, оценить свои финансовые возможности и заполнить заявление на оформление лизинга. |
This product, protected as a Utility Model under the title safety footwear, particularly suitable for use by lorry drivers (application registered on 06/03/2001, ref. VI. |
Наше изделие было запатентовано в качестве Полезной модели, в разделе специальной обуви; оно специально подходит для применения водителями грузовых машин (заявление зарегистрировано 06/03/2001, протокол VI. |
In 2007, the Chinese government passed a decree, to take effect September 1, that each of these people who plan to be reborn must complete an application and submit it to several government agencies for approval. |
В 2007 году китайское правительство приняло постановление, вступившее в силу с 1 сентября, что каждый из тех, кто планирует возродиться, должен заполнить заявление и подать его в несколько государственных органов для утверждения. |
When Akorem Laan attempted to reinstate the d'jara system in 2372, Bajor's application for Federation membership was put in jeopardy, as caste-based discrimination was specifically forbidden by the Federation Charter. |
Когда Акорем Лаан попытался восстановить систему д'жарра в 2372 году, это поставило под угрозу заявление Баджора о членстве в Объединённой федерации планет, поскольку дискриминация по кастовому признаку была специально запрещена уставом Федерации. |
and a Citibank representative visits you at your home or office, help you to fill out the application and will collect the necessary documents. |
и представитель Ситибанка приедет к Вам домой или в офис, поможет оформить заявление и заберет необходимые документы. |
Official application was made to International Expositions Bureau which is responsible foundadion for EXPO organisation and inspection with "New Routes to A Better World/ Health for All" theme in May 3, 2006. |
Официальное заявление сделал на международных выставках Президиум, который несет ответственность за foundadion ЭКСПО организацию и инспекционных с "новых маршрутов на лучший мир/ Здоровье для всех" в тему 3 мая 2006 года. |
To set a limit for a separate network company's management needs to send an application (on the letter-head) by fax 8 (017) 328 62 52. |
Чтобы установить лимит для отдельной сети руководству организации следует отправить заявление (на фирменном бланке) по факсу 8 (017) 328 62 52. |
In light of this impact on the banking industry, the view was expressed that perhaps certain modifications should be made to draft article 49 to limit its scope, such as limiting its application only to bills of lading that contained an express statement to that effect. |
С учетом этих последствий для банковского сектора было высказано мнение о том, что в проект статьи 49 следует, возможно, внести некоторые изменения, ограничивающие сферу ее действия, например ограничить ее применение только коносаментами, содержащими прямое соответствующее заявление. |
The State Government has the responsibility of providing employment within 15 days of application, and possibly within five kilometers radius of the village where the applicant is residing. |
Правительство штата несет ответственность за предоставление работы в течение 15 дней с момента подачи заявления и, по возможности, в пределах 5 км от места проживания подавшего заявление лица. |
In addition, an application for asylum is submitted to the Ministry of Foreign Affairs, which creates a file recording all the facts and statements of the applicant. |
Кроме того, заявления о предоставлении убежища подаются в министерство иностранных дел, которое заводит досье на просителя, где содержатся все данные о нем и его заявление. |
There remain divergent views regarding the effects of article 13 in cases where a State that has made a declaration under article 96 excluding the application of article 11. |
По-прежнему не существует единства мнений в отношении последствий статьи 13 в тех случаях, когда государство сделало заявление в соответствии со статьей 96 об исключении применения статьи 11. |
President John Adams appointed Washington as commanding general of U.S. forces in 1798, but he rejected Burr's application for a brigadier general's commission during the Quasi-War with France. |
После того, как в 1798 году Вашингтон был назначен командующим войсками США президентом Джоном Адамсом, он отклонил заявление Берра о назначении его бригадным генералом во время Квазивойны с Францией. |
The next day, lawyer Alexander Khaminsky filed an application to initiate cases on this incident in the Department of the Ministry of Internal Affairs of Tver and the Moscow State Traffic Safety Inspectorate. |
На следующий день юрист Александр Хаминский подал заявление о возбуждении дел по данному инциденту в Отдел МВД Тверской и Управление ГИБДД Москвы. |
Although he had considered a career as a mining engineer, Pattle sent in an application to join the South African Air Force in 1932 and was employed in menial jobs while waiting for a response. |
Хотя он готовился к карьере горного инженера, Пэттл послал заявление для вступления в Военно-воздушные силы Южно-Африканской Республики в 1932 году и работал чернорабочим, в ожидании ответа. |
If you choose a discount on a subscription fee instead of a discount on calls, submit an application in any LMT Customer Service Centre or at LMT dealers. |
Если вместо скидок на разговоры, хочешь получить скидки на абонентскую плату, необходимо подать заявление в любом Центре обслуживания абонентов LMT или у дилеров LMT. |
Easy, when sometimes we are making an application in which we need when the user presses this key or key combination that sends to execute a predefined function. |
Легко, если иногда мы делаем заявление, в котором нам необходимо, когда пользователь нажимает эту клавишу или сочетание клавиш, которая посылает для выполнения предопределенных функций. |
In connection with this case, Loktionov was forced to hide outside the Russian Federation, and in 2014 he demanded to transfer a new passport to him, submitting an application to the Khamovnichesky Court of Moscow. |
В связи с этим делом Локтионов был вынужден скрываться за пределами Российской Федерации, а в 2014 году требовал передать ему новый загранпаспорт, подав заявление в Хамовнический суд Москвы. |