| The application was resubmitted on 14 June and 11 November 2010. | Это заявление повторно было подано 14 июня и 11 ноября 2010 года. |
| Morocco reiterated the request that the application be closed by consensus, which the representative of the United States of America opposed. | Марокко повторило просьбу о том, чтобы заявление этой организации было отклонено на основе консенсуса, однако представитель Соединенных Штатов Америки высказалась против. |
| In response the employment agency discontinued the rehabilitation measure and the owner received no integration support, despite having made a formal application. | В ответ агентство по трудоустройству прекратило реабилитационную меру и владелец не получил интеграционной поддержки, несмотря на то, что он подал официальное заявление. |
| The application signed by the repatriate will be examined for granting Georgian citizenship. | Заявление о вхождении в грузинское гражданство, подписанное репатриантом, будет рассмотрено. |
| One formal application was filed in 2012. | В 2012 году было подано одно официальное заявление. |
| The delegate of Belgium stated that the application by the organization was one of the oldest on the list of deferred applications. | Представитель Бельгии заявил, что заявление данной организации являлось одним из самых давних в списке заявлений, рассмотрение которых откладывалось. |
| She further submits that she has withdrawn her application. | Она также утверждает, что отозвала это заявление. |
| Pursuant to article 34 of the Act, having considered the application on its merits, the judge either approves or rejects it. | В соответствии со статьей 34 Закона рассмотрев заявление по существу, судья удовлетворяет либо отклоняет его. |
| The requirement is an application supported by a diagnosis issued by a multidisciplinary team. | Для этого необходимо заявление вместе с диагнозом, подтвержденным многодисциплинарной комиссией. |
| The application is considered rejected if approval is not given three days prior to the proposed date of the event. | Заявление считается отклоненным, если одобрение не предоставляется за три дня до предложенной даты мероприятия. |
| A victim whose application has been rejected may file a new application later in the proceedings. | Потерпевший, заявление которого было отклонено, может позднее в ходе разбирательства представить новое заявление. |
| However, the author never paid the nominal application fee and thus no valid application was made. | Однако автор так и не заплатила номинальный сбор за заявление, поэтому заявление является недействительным. |
| The occupation authorities required each of them to submit a separate application as a means of extorting the exorbitant fees payable with each application. | Оккупационные власти потребовали, чтобы каждый из них представил отдельное заявление с целью получения непомерной суммы платы за каждое заявление. |
| In the case of certain nationals, the visa application is passed on to the security authorities which compare the application with the national border search list. | По некоторым лицам заявление на визу передается в органы безопасности, которые проверяют это заявление по национальному пограничному поисковому перечню. |
| Development of Board of Auditors application: travel application for host country system reporting | Подготовка заявления для Комиссии ревизоров: заявление на поездку для системы предоставления докладов принимающей стороны |
| In the spring of 2009, the European Union accepted Montenegro's application to begin the formal European Union accession process and Albania formally submitted its application. | Весной 2009 года Европейский союз принял заявление Черногории, что стало началом официального процесса присоединения к Европейскому союзу, а Албания официально представила свое заявление. |
| He included in the application a detailed argument refuting the first denial letter's assertions that the initial application's "substantive defects" were defective in law. | Он включил в заявление подробную аргументацию, опровергающую утверждения, содержащиеся в первом письме об отказе, состоящие в том, что первоначальное заявление имело "серьезные недостатки" с точки зрения закона. |
| Moreover, the author could have submitted a humanitarian and compassionate application (H&C application), the Committee having recognized H&C applications as being an effective domestic remedy. | Более того, автор мог подать заявление о проявлении к нему гуманности и сострадания (заявление ГиС), поскольку Комитет признает такого рода заявления в качестве эффективного внутреннего средства правовой защиты. |
| After his application was rejected, he failed to appeal the decision. | После того как заявление автора было отклонено, он не предпринял попыток обжаловать это решение. |
| It means let's submit an application. | Это значит, давай напишем заявление на работу вместе. |
| Transfer application, signed by both parties. | заявление с просьбой о передаче, подписанное обоими лицами, о которых идет речь. |
| She said your tenancy application was very Byronic. | Она сказала, что ваше заявление на аренду жилья было очень байроническим. |
| Take a look at our Little Miss Springfield's pageant application. | Посмотрите вот на это заявление для участия в конкурсе нашей "Маленькой мисс Спрингфилд". |
| Ergo, this bail application fails. | Таким образом, заявление об освобождении под залог должно быть отклонено. |
| The visa application for the Ghanaian Senior Police Adviser has been pending since April 2012. | Заявление на получение визы для старшего советника по вопросам полиции, гражданина Ганы, находится на рассмотрении с апреля 2012 года. |