Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Application - Заявление"

Примеры: Application - Заявление
Article 17 (Declaration concerning the application to territories) 15 Статья 17 (Заявление о применении на территориях) 21
Any man who is married to a citizen shall be entitled on making application in the prescribed manner to be registered as a citizen. Любой мужчина, женатый на гражданке, имеет право подать в установленном порядке заявление с просьбой зарегистрировать его в качестве гражданина.
Mr. J.A.M.S., the complainant's son and husband of Mrs. V.V.J., had also submitted an affidavit in support of the latter's asylum application. Г-н Х.А.М.О., сын заявителя и супруг г-жи В.В.Х., также сделал заявление под присягой в поддержку ее ходатайства об убежище.
A foreign national who has applied for asylum may also be granted a temporary residence permit until a decision is taken on his application. Иностранец, который подал заявление с просьбой предоставить ему убежище, может также получить разрешение на временное проживание до принятия решения по его заявлению.
The cases coming from the funds and programmes - approximately 9 - would be allocated to a Registry according to the duty station where the application was filed. Дела, поступающие из фондов и программ - приблизительно 9 - будут передаваться в тот или иной секретариат, в зависимости от места службы, в котором было подано заявление.
The formal application for development permission for the airport was submitted to the Executive Council in May 2008 following an additional period of public information that included public meetings and displays. Официальное заявление с просьбой о выдаче разрешения на строительство было представлено в Исполнительный совет в мае 2008 года по истечении дополнительного периода, отведенного на ознакомление общественности с соответствующей информацией, в течение которого проводились публичные слушания и презентации.
However, in its submission on the merits, the State party informed the Committee that the author's application was rejected on 7 February 2007. Однако в своем представлении по существу сообщения государство-участник проинформировало Комитет о том, что заявление автора было отклонено 7 февраля 2007 года.
In the interim, the author filed an application for a student visa, which was denied on 13 December 2004. Тем временем автор подал заявление о предоставлении ему студенческой визы, в чем ему было отказано 13 декабря 2004 года.
An organization had presented a new application for consultative status and the very first time it reached the floor of the Committee, some delegations demanded its immediate rejection. Организация подала новое заявление о предоставлении ей консультативного статуса, и как только оно стало предметом обсуждения в Комитете, некоторые делегации потребовали его немедленно отклонить.
The District Prosecutor and the Slovak Constitutional Court refused to examine the application of the Roma inhabitants requesting an investigation of the council's actions. Районный прокурор и Конституционный суд Словакии отказались рассматривать заявление жителей, принадлежащих к народности рома, с просьбой расследовать действия совета.
Asylum shall not be granted if there is a well-founded suspicion that a foreigner who submitted an asylum application: Убежище не предоставляется, если имеются обоснованные подозрения, что иностранец, подавший заявление об убежище:
After discussion, the Working Group agreed to delete the words beginning "an application" to "Legislative Guide or". После обсуждения Рабочая группа решила исключить часть текста, начинающуюся со слова "заявление" и заканчивающуюся словами "Руководства для законодательных органов или".
In all remand prisons visited, a detainee must submit an application if he/she wishes to be seen by a nurse or a doctor. Во всех посещенных следственных тюрьмах, в том случае если какой-либо заключенный желает быть осмотренным медсестрой или врачом, он должен подать соответствующее заявление.
Every application for accreditation is considered by the Ministry of Justice or MFA, depending on legal status of the organization, in accordance with the requirements of the legislative acts. Каждое заявление на аккредитацию рассматриваются в соответствии с требованиями законодательных актов Министерством юстиции или МИД в зависимости от юридического статуса организации.
If it determines that the application is meritorious, it may, as appropriate: Если она определит, что заявление заслуживает рассмотрения, она может, в соответствующих случаях:
She announced that the Secretary-General had received East Timor's application for admission to membership in the United Nations, and looked forward to its consideration by the Council. Она также объявила о том, что Генеральный секретарь получил от Восточного Тимора заявление с просьбой принять его в члены Организации Объединенных Наций, и сказала, что она с нетерпением ожидает рассмотрения этого заявления Советом.
Is it worth even filling out an application? Стоит ли мне подавать туда заявление?
Let's cross our fingers, that his application gets accepted this year! Давай скрестим пальцы, чтобы это заявление было принято в этом году.
Why didn't you ask Ryder to sign your application? А почему ты не попросил Райдера подписать твоё заявление?
I had this application for an apprenticeship, and it had to be submitted by the weekend. Я подала заявление на летнюю практику, это надо было сделать до выходных.
No, your application was rejected because, according to our records, Нет, ваше заявление было отклонено, так как, согласно нашим записям,
2.5 On 29 March 2001, Mr. Mavlonov and the private firm "Simo" submitted a re-registration application. 2.5 29 марта 2001 года г-н Мавлонов и частная фирма "Симо" подали заявление о перерегистрации.
8.3 The Committee notes that the author's fundamental rights application before the Supreme Court was disposed of only after a long delay of six years. 8.3 Комитет отмечает, что заявление автора об основных правах, поданное им в Верховный суд, было рассмотрено только после длительной задержки в шесть лет.
The application is filed by the applicant or his or her representative in as many copies as there are parties with an interest. Исковое заявление подается истцом или его представителем вместе с печатными копиями, число которых должно соответствовать числу сторон, имеющих различные интересы.
Joint application for commencement - draft recommendations 199-201 З. Объединенное заявление об открытии производств по делам о несостоятельности - проекты рекомендаций 199-201