While you were at work, I filled out your application for the liquor license. |
Пока вы были на работе, я заполнил ваше заявление на получение лицензии на алкоголь. |
But I, like, ruined your application. |
Но я же испортила твое заявление. |
And I just withdrew my application. |
И я только что отозвал заявление. |
I noticed your application for co-habitation had been approved. |
Я заметил, что твоё заявление о совместном проживании одобрили. |
I won't even take your application further. |
Я даже не буду рассматривать ваше заявление. |
Your application for an IPO would be effectively denied. |
Да. Они живо отклонят твое заявление на выпуск акций. |
I filled out that application form before we talked. |
Я написал это заявление до того, как мы об этом говорили. |
The Council for Economic Investigation of Aliens declares your application for a professional card inadmissible. |
Комиссия по экономическим вопросам иностранцев на ваше заявление о предоставлении профессионального удостоверения... отвечает отказом. |
An application to join the Party. |
Нет, это заявление о приёме в партию. |
It's Jessica Terdei's MI6 application request from 1984. |
Это заявление Джессики Тердей, в МИ-6 из 1984-го года. |
So you will need to submit an application, of course. |
Но подать заявление вам, конечно, все равно необходимо. |
We'll file an application for appointment as guardian ad litem. |
Мы подадим заявление на назначение в качестве опекуна-представителя в судебном деле. |
The other side know I'm making the application. |
Другая сторона знает, что я сделаю заявление. |
A few years ago, I read an application of a young intern, and her words have always stayed with me. |
Несколько лет назад, я прочитала заявление молодого стажера, и ее слова всегда оставались со мной. |
Ms. Crowley... we've decided to grant your application for parole. |
Мисс Краули, мы одобряем ваше заявление об УДО. |
Penny, we've processed your application and would like to formally welcome you to The Order. |
Пенни, мы рассмотрели твоё заявление и официально приветствуем тебя в Ордене. |
Every other agency... they have an application to fill out. |
Все остальные агентства... просили заполнить заявление. |
I have your attorney's application for bail, which I'm denying. |
У меня есть заявление вашего адвоката с просьбой о залоге, которое я отклоняю. |
I would at least mention it before filling out the application. |
По крайней мере я бы об этом сказала, прежде чем подавать заявление. |
That's why I hope you'll accept my application to this university. |
Вот почему я надеюсь, что вы примете мое заявление в этот вуз. |
See, a red letter on your permanent record... meant that no college would even consider your application. |
Красная полоса на характеристике означала, что... ни один колледж не станет даже рассматривать твоё заявление. |
Now you have to fill out an application at work just to get on a computer. |
Теперь для доступа к компьютеру нужно писать заявление. |
"fill her out like an application" later tonight. |
"заполнит её, как заявление" сегодня вечером. |
My application to renounce my German citizenship. |
Моё заявление на лишение немецкого гражданства. |
This is going to look so good for my university application. |
Бал отлично впишется в заявление на поступление в университет. |