Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Application - Заявление"

Примеры: Application - Заявление
b) Including a solvent group member in a joint application Ь) Включение в объединенное заявление платежеспособного члена группы
The Association further indicates that in such cases it is possible to submit individual application to the National Human Rights Office or State Labour Inspection. Ассоциация указывает далее, что в таких случаях можно представить индивидуальное заявление в Национальное управление по правам человека или Государственную трудовую инспекцию.
Shall there be any change in export item or contents, the original licence must be returned and an application must be made for a new export licence. В случае изменения предмета или содержания экспорта, первоначальная лицензия должна быть возвращена и должно быть подано заявление на получение новой экспортной лицензии.
Each application for the issuance of a Saudi passport is examined individually, and exceptionally by the Minister of the Interior; каждое заявление на получение саудовского паспорта рассматривается в индивидуальном порядке и исключительно министром внутренних дел;
The application regarding the EIA procedure is not informative enough; заявление в связи с процедурой ОВОС является недостаточно информативным;
In order to be admitted to the Bar Association, a person must submit a written application and pass an advocate's examination. Для вступления в члены Коллегии адвокатов необходимо подать заявление и успешно сдать экзамен на получение квалификации адвоката.
Is that my miss mystic application? Это мое заявление на Мисс Мистик?
Actually, it's an excellent claim, but unfortunately I can't consider a visa application. На самом деле, отличное заявление, но, к сожалению, я не рассматриваю подачу документов на визу.
It took some convincing, but after reading over 50 U.S. Marine statements on your behalf, she endorsed your Special Immigrant Visa application. Поначалу пришлось убеждать, но после изучения 50 заявлений моряков в вашу пользу она поддержала ваше заявление на получение специальной иммигрантской визы.
Croatia has applied for the membership in the Nuclear Suppliers Group, while the application for membership in the Zangger Committee is under preparation. Хорватия подала заявление на вступление в члены Группы ядерных поставщиков и ведет подготовку заявления о вступлении в члены Комитета Цангера.
A man applying for citizenship after 10 years residence can include his wife and children in his application. мужчина, обращающийся с просьбой о предоставлении гражданства после 10 лет проживания в стране, может включать в заявление свою жену и детей.
The Respondents challenged the acquisition by way of application to the High Court especially the validity of the notice and sought that it be set aside. Ответчики не согласились с этим уведомлением, направив заявление в Верховный суд, в котором, в частности, оспаривалась законность уведомления и содержалось требование о его аннулировании.
All applications submitted in accordance with the relevant regulations were given thorough consideration and there was no reason why an application should be denied in that particular case. Все представленные в соответствии с существующими положениями заявления тщательно рассматриваются, и нет оснований для того, чтобы какое-либо заявление не было удовлетворено в данном конкретном случае.
Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending. В настоящее время рассматриваются апелляции на судебные решения по 10 делам, а также одно заявление о пересмотре судебного решения.
If he declared an application inadmissible, the applicant could seek review by the National Commission for Refugees, an independent body consisting of two judges. Если он объявляет заявление неприемлемым, то заявитель может требовать пересмотра этого решения Национальной комиссией по делам беженцев, которая является независимым органом в составе двух судей.
The Prefecture deals with the preliminary procedures and sends the application, with the required documents, to the Central Commission for the Recognition of Refugee Status. После выполнения предварительных процедур префектура препровождает заявление вместе с требуемыми документами в Центральную комиссию по признанию статуса беженцев.
As a consequence, I believe that Bosnia's application for membership in the Council of Europe should now be favourably and rapidly considered. Поэтому я считаю, что заявление Боснии о принятии ее в члены Совета Европы должно быть положительно рассмотрено в самые короткие сроки.
A reasoned application, including the following particulars: обоснованное заявление, включающее следующие конкретные данные:
He requested more detailed information regarding the process that was now being applied to applicants for refugee status whose application was refused but who could not be extradited, such as Iraqis. Он хотел бы получить более подробную информацию о том режиме, который теперь применяется к просителям убежища, чье заявление было отклонено, но которые не могут быть высланы из страны, как, например, иракцы.
If the application for a licence is not approved within 30 days, it is deemed to have been approved by force of law. Если заявление о выдаче лицензии не было утверждено в течение 30 дней, оно считается утвержденным в соответствии с действием закона.
has lodged an application for residence under the partner policy of the Family Category подала заявление на получение вида на жительство в соответствии с политикой относительно партнера семейной категории;
2.11 On 24 May, the author informed the European Court that he wished to withdraw his application "with immediate effect". 2.11 24 мая автор сообщил Европейскому суду о том, что он хочет "немедленно" отозвать свое заявление.
The President may approve or disapprove such application. Президент может утверждать или не утверждать такое заявление.
The Permanent Mission of the Republic of Cyprus to the United Nations requests that this application for membership in the Executive Committee be communicated to the competent intergovernmental body for appropriate action. Постоянное представительство Республики Кипр при Организации Объединенных Наций просит, чтобы настоящее заявление о принятии в члены Исполнительного комитета было препровождено компетентному межправительственному органу для принятия соответствующего решения.
UNAIDS will only accept an application sent by email or regular post if it is in response to a specific vacancy announcement. ЮНЭЙДС принимает заявление, направленное по электронной или обычной почте, только если оно прислано в ответ на конкретное объявление о вакансии.