Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Application - Заявление"

Примеры: Application - Заявление
So, how early should a student get an application in? Итак, как рано студент должен отправить свое заявление?
Roy's sister looked into it, and the application alone costs a thousand dollars. Подруга говорила, что заявление стоит 1000$.
I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you. Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой.
The application for a passport is a worrying development, and we humbly ask for Mr. Lamont to be remanded in custody. Заявление на получение паспорта является тревожащим фактом, и мы требуем содержания под стражей для мистера Ламонта.
Abby, did they tell you that Stanford requested Chris withdraw his application? Эбби, тебе сказали, что Стэнфорд просит Криса отозвать заявление?
I shall not sign the application, the working day is finished! Не подпишу заявление - рабочий день закончен!
Do you want me to withdraw my application? Хочешь, я заберу своё заявление?
Why don't we go back to the apartment, and fill out your application? Давай вернёмся в квартиру и заполним твоё заявление?
I'm not submitting an application for a job I'm already doing... and doing extremely well. Я не буду заполнять заявление на работу, которую уже выполняю... и очень даже не плохо.
Judgement by default would ensure the inevitability of punishment and would also guarantee a fair trial, since the accused could make an application to vacate judgement. Такое решение обеспечит неизбежность наказания и будет также гарантировать справедливое судебное разбирательство, поскольку обвиняемый может подать заявление об отмене решения.
Aruba has no statutory procedure for dealing with applications for asylum, which means that each application has to be dealt with on an ad hoc basis. На Арубе не существует законодательной процедуры рассмотрения заявлений о предоставление убежища, что означает, что каждое заявление приходится рассматривать на отдельной основе.
I would remind delegates that Ireland submitted its application for membership of this Conference on 6 July 1982, 13 years ago. Я хотела бы напомнить делегатам, что Ирландия представила свое заявление о принятии в члены данной Конференции 6 июля 1982 года, т.е. 13 лет назад.
This application should be sent within four weeks following receipt of the call-up papers for the armed forces or for the national rescue preparedness service. Такое заявление направляется не позднее чем через четыре недели со дня получения повестки о призыве в вооруженные силы или на службу гражданской обороны.
An application for non-military service is done in writing to the National Board of Non-military Service. Заявление о прохождении невоенной службы подается в письменном виде в Национальный совет по невоенной службе.
Also, I retrieved Rifat Ayyad's expedited visa application and put it on your desk for your signature. Также я достала заявление на визу Рифата Аяда и положила её к вам на стол на подпись.
I have an application for employment... from a doctor who said he did his residency with you... from 1975 to 1978. Да. У меня есть заявление о приеме на работу от доктора, который заявляет, что с 1975-го по 1979-ый он работал у вас, и мне нужно ваше подтверждение.
My wife and I are here for our visa application. Мы с моей женой хотим подать заявление на визу.
But beyond that, all I did was fill out an application. И кроме того, я всего лишь подал заявление.
Your landlord filled out his mortgage application using his dog's name? Твой арендодатель заполнил заявление на ипотеку, используя имя своей собаки?
At the first part of its forty-first session, the Board will be invited to consider an application from the Central American Integration System (SICA). На первой части его сорок первой сессии Совету будет предложено рассмотреть заявление, полученное от Центральноамериканской интеграционной системы (ЦАИС).
An application that conforms to the requirements of the competent authorities of the Parties; заявление по форме, согласованной компетентными органами Сторон,
The application of each of the organizations that has requested accreditation has been evaluated by the secretariat of the Conference in accordance with the provisions of General Assembly resolution 48/108. Заявление каждой из организаций, обратившихся с просьбой об аккредитации, оценивалось секретариатом Конференции в соответствии с положениями резолюции 48/108 Генеральной Ассамблеи.
The application must also include a complete statement of all other applications that have been made for electronic surveillance involving the persons, facilities, or premises. Заявление также должно содержать подробную информацию о всех других ранее сделанных заявлениях с просьбой об использовании электронных средств наблюдения за данными лицами, оборудованием или помещениями.
An application can be made to the High Court for judicial review of a decision of the Secretary of State or the Special Adjudicator. Для пересмотра решения министра или специального судьи можно подать исковое заявление в Высокий суд.
At the current session the General Assembly had before it an application for observer status from the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. На своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея рассматривает заявление о предоставлении такого статуса Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.