So, how early should a student get an application in? |
Итак, как рано студент должен отправить свое заявление? |
Roy's sister looked into it, and the application alone costs a thousand dollars. |
Подруга говорила, что заявление стоит 1000$. |
I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you. |
Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой. |
The application for a passport is a worrying development, and we humbly ask for Mr. Lamont to be remanded in custody. |
Заявление на получение паспорта является тревожащим фактом, и мы требуем содержания под стражей для мистера Ламонта. |
Abby, did they tell you that Stanford requested Chris withdraw his application? |
Эбби, тебе сказали, что Стэнфорд просит Криса отозвать заявление? |
I shall not sign the application, the working day is finished! |
Не подпишу заявление - рабочий день закончен! |
Do you want me to withdraw my application? |
Хочешь, я заберу своё заявление? |
Why don't we go back to the apartment, and fill out your application? |
Давай вернёмся в квартиру и заполним твоё заявление? |
I'm not submitting an application for a job I'm already doing... and doing extremely well. |
Я не буду заполнять заявление на работу, которую уже выполняю... и очень даже не плохо. |
Judgement by default would ensure the inevitability of punishment and would also guarantee a fair trial, since the accused could make an application to vacate judgement. |
Такое решение обеспечит неизбежность наказания и будет также гарантировать справедливое судебное разбирательство, поскольку обвиняемый может подать заявление об отмене решения. |
Aruba has no statutory procedure for dealing with applications for asylum, which means that each application has to be dealt with on an ad hoc basis. |
На Арубе не существует законодательной процедуры рассмотрения заявлений о предоставление убежища, что означает, что каждое заявление приходится рассматривать на отдельной основе. |
I would remind delegates that Ireland submitted its application for membership of this Conference on 6 July 1982, 13 years ago. |
Я хотела бы напомнить делегатам, что Ирландия представила свое заявление о принятии в члены данной Конференции 6 июля 1982 года, т.е. 13 лет назад. |
This application should be sent within four weeks following receipt of the call-up papers for the armed forces or for the national rescue preparedness service. |
Такое заявление направляется не позднее чем через четыре недели со дня получения повестки о призыве в вооруженные силы или на службу гражданской обороны. |
An application for non-military service is done in writing to the National Board of Non-military Service. |
Заявление о прохождении невоенной службы подается в письменном виде в Национальный совет по невоенной службе. |
Also, I retrieved Rifat Ayyad's expedited visa application and put it on your desk for your signature. |
Также я достала заявление на визу Рифата Аяда и положила её к вам на стол на подпись. |
I have an application for employment... from a doctor who said he did his residency with you... from 1975 to 1978. |
Да. У меня есть заявление о приеме на работу от доктора, который заявляет, что с 1975-го по 1979-ый он работал у вас, и мне нужно ваше подтверждение. |
My wife and I are here for our visa application. |
Мы с моей женой хотим подать заявление на визу. |
But beyond that, all I did was fill out an application. |
И кроме того, я всего лишь подал заявление. |
Your landlord filled out his mortgage application using his dog's name? |
Твой арендодатель заполнил заявление на ипотеку, используя имя своей собаки? |
At the first part of its forty-first session, the Board will be invited to consider an application from the Central American Integration System (SICA). |
На первой части его сорок первой сессии Совету будет предложено рассмотреть заявление, полученное от Центральноамериканской интеграционной системы (ЦАИС). |
An application that conforms to the requirements of the competent authorities of the Parties; |
заявление по форме, согласованной компетентными органами Сторон, |
The application of each of the organizations that has requested accreditation has been evaluated by the secretariat of the Conference in accordance with the provisions of General Assembly resolution 48/108. |
Заявление каждой из организаций, обратившихся с просьбой об аккредитации, оценивалось секретариатом Конференции в соответствии с положениями резолюции 48/108 Генеральной Ассамблеи. |
The application must also include a complete statement of all other applications that have been made for electronic surveillance involving the persons, facilities, or premises. |
Заявление также должно содержать подробную информацию о всех других ранее сделанных заявлениях с просьбой об использовании электронных средств наблюдения за данными лицами, оборудованием или помещениями. |
An application can be made to the High Court for judicial review of a decision of the Secretary of State or the Special Adjudicator. |
Для пересмотра решения министра или специального судьи можно подать исковое заявление в Высокий суд. |
At the current session the General Assembly had before it an application for observer status from the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. |
На своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея рассматривает заявление о предоставлении такого статуса Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца. |