Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Application - Заявление"

Примеры: Application - Заявление
The NRC recommends an application to be approved for refugee status, rejected, or deferred. НКБ рекомендует утвердить, отклонить или отложить заявление о предоставлении статуса беженца.
The Council was informed that the application had been withdrawn. Совет был проинформирован о том, что заявление отозвано.
His application was considered by the Migration Board jointly with his parents' appeal. Его заявление рассматривалось Миграционным советом совместно с ходатайством его родителей.
Any State which desires to become a Member of the United Nations shall submit an application to the Secretary-General. Любое государство, которое желает стать членом Организации Объединенных Наций, подает заявление Генеральному секретарю.
Where the Registry staff believes that the application and the accompanying documents are not sufficiently complete, it shall advise the applicant accordingly. Когда сотрудники Секретариата сочтут, что заявление и сопроводительные документы являются достаточно полными, они уведомляют об этом заявителя.
If the applicant fails to respond within [X] days the Registrar shall dismiss the application. Если заявитель не реагирует в течение [Х] дней, Секретарь отклоняет заявление.
The Meeting approved the membership application of Saudi Arabia to be the nineteenth member of AFACT. Совещание удовлетворило заявление Саудовской Аравии о ее приеме в качестве девятнадцатого члена АФАКТ.
Work is currently under way to prepare the formal application for Development Permission for the airport. В настоящее время готовится официальное заявление с просьбой о выдаче разрешения на строительство аэропорта.
The District Children's Parliament discussed the issue and submitted an application to the Chairman of the Municipality. Окружной детский парламент обсудил этот вопрос и подал заявление Председателю муниципалитета.
TEMA's application is accepted to be an accredited NGO to United Nations Environmental Program. Было принято заявление фонда «ТЕМА» об аккредитации НПО при Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
In practice, an application from a spouse who is 24 years old or younger is not automatically turned down on grounds of the age requirement. На практике заявление от супруга, которому 24 года или меньше, не отклоняется автоматически на основании возрастного ценза.
Accordingly, in 2007 UCLA had adopted an approach whereby each application was reviewed in its entirety by one person. Соответственно, с 2007 года Калифорнийский университет стал применять подход, в соответствии с которым каждое заявление всецело рассматривалось одним лицом.
If an application is addressed to the wrong authority, the latter can reject it. Если заявление направлено в ненадлежащий административный орган, последний может отклонить его.
According to Mr. Mavlonov, this application was in conformity with Uzbek law. Согласно г-ну Мавлонову это заявление соответствовало узбекскому законодательству.
It was not clear from the author's communication, whether he submitted an application under that programme. Из сообщения автора не ясно, подавал ли он заявление на участие в этой программе.
The Committee also endorsed the application of Sierra Leone to become a member of the Committee. Комитет одобрил также заявление Сьерра-Леоне с просьбой войти в состав членов Комитета.
The application under 8.3 is submitted once a year. Заявление в соответствии с пунктом 8.3 представляется раз в год.
The Tribunal concluded that Japan's application was without object and that it was therefore not required to give a decision thereon. Трибунал заключил, что заявление Японии является беспредметным и что в связи с этим ему нет необходимости выносить свое определение по нему.
One may, however, give up Finnish nationality upon application. Вместе с тем можно отказаться от гражданства, подав соответствующее заявление.
The visa application is submitted to the consular mission abroad. Заявление на получение визы подается в консульство за рубежом.
The Board will be invited to consider one application, from the UBUNTU-World Forum of Civil Society Networks. Совету будет предложено рассмотреть одно заявление, полученное от УБУНТУ - Всемирного форума сетей гражданского общества.
He urged all Member States to support Moldova's application for the restoration of its voting rights. Оратор настоятельно призывает все государства-члены поддержать заявление Молдовы о восстановлении ее права голоса.
Furthermore, those who were not included in the registration application might subsequently face difficulties when taking part in religious activities of their fellow believers. Кроме того, лица, не включенные в заявление о регистрации, могут впоследствии сталкиваться с трудностями, участвуя в религиозной деятельности вместе с другими верующими.
On the basis of the examination results, the Qualifying Collegium reviews the application and makes its recommendations. На основе результатов экзамена квалификационная коллегия судей рассматривает заявление и выносит свои рекомендации.
The Human Resources Department of the Presidential Administration reviews the application for final approval. Управление по кадровым вопросам Администрации Президента рассматривает заявление с целью окончательного утверждения.