Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Application - Заявление"

Примеры: Application - Заявление
He adds, therefore, that the decision to leave an application "without consideration" is not necessarily appealable in court. Поэтому он добавляет, что необязательно может быть оспорено в суде решение оставить заявление "без рассмотрения".
As a result, this application was also left without consideration by the decision of the Board of the MoJ of 27 February 2004. В результате этого его заявление было также оставлено без рассмотрения решением Коллегии Минюста от 27 февраля 2004 года.
There is a marker system; the application must be perfected within 15 days. Предусмотрена также система маркеров; заявление должно быть оформлено в течение 15 дней.
In June 2011, the first application challenging the discontinuation of the personal transitional allowance was filed with the Dispute Tribunal. В июне 2011 года в Трибунал по спорам поступило первое заявление, в котором оспаривалось решение о прекращении выплаты индивидуальной временной надбавки.
The Department of State must approve a license application prior to the export of defense articles or defense services. Прежде чем производится экспорт товаров или услуг оборонного назначения, Государственным департаментом должно быть утверждено заявление о выдаче лицензии.
(e) Submits an application for asylum after expulsion; е) подает заявление о предоставлении ему убежища после выдворения из страны;
It may also be appropriate in certain circumstances for a majority of creditors to have a right to make an application for substantive consolidation. В определенных обстоятельствах, возможно, целесообразно также, чтобы у большинства кредиторов было право подавать заявление о материальной консолидации.
Eighty applications were approved and the visas issued, but the application of the Deputy Foreign Minister was denied. Восемьдесят заявлений были одобрены и визы выданы, при этом на заявление заместителя иностранных дел был дан отрицательный ответ.
The fact that both parties should sign the application to marry legally equates their status. Тот факт, что заявление о намерении вступить в брак должно быть подписано обеими сторонами, уравнивает их юридический статус.
CEB is expected to consider the application in November. Ожидается, что Банк развития рассмотрит это заявление в ноябре.
The application was reviewed by the Deputy President of the ETC, who, on 14 May 2009 issued a decision prohibiting the picket. Заявление было рассмотрено заместителем председателя горисполкома, который 14 мая 2009 года принял решение о запрете проведения пикета.
An application by the Respublika party was considered at a meeting of the Commission. На заседании комиссии рассмотрено заявление политической партии "Республика".
He also filed a Fundamental Rights application before the Supreme Court of Sri Lanka, challenging his arrest and detention. Г-н Джаясундарам также подал в Верховный суд Шри-Ланки заявление о нарушении его основных прав, в котором он оспаривает законность его ареста и содержания под стражей.
The application to place such child should be made within 14 days of such conviction. Заявление о направлении такого ребенка должно быть представлено в течение 14 дней после вынесения обвинительного приговора.
Permissions were granted if an application met the legal requirements and if the relevant association would make a positive contribution to Syrian society. Соответствующие разрешения выдаются, если заявление отвечает требованиям закона и если соответствующая ассоциация внесет положительный вклад в сирийское общество.
One Baha'i student reported in an interview that 800 Baha'is were denied university admission the year that his application was denied. Один студент-бахаист во время интервью сообщил, что в тот год, когда отклонили его заявление, в поступлении в университет также было отказано 800 бахаистам.
It must immediately accept and submit to the Security Council Taiwan's application for membership. Она должна незамедлительно принять заявление Тайваня о приеме в члены Организации и передать его на рассмотрение Совета Безопасности.
In 2006, American Samoa withdrew its application to the Pacific Islands Forum for observer status following opposition from the United States Department of State. В 2006 году Американское Самоа отозвало свое заявление о предоставлении ему статуса наблюдателя при Форуме тихоокеанских островов в связи с тем, что против этого выступил государственный департамент Соединенных Штатов.
We urge Secretary-General Ban Ki-moon to accept and deal with Taiwan's membership application in accordance with the Charter. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря Пан Ги Муна принять и рассмотреть заявление Тайваня о членстве в соответствии с Уставом.
Either application must be filed within a week of the Bill being placed on the Order paper of Parliament. Любое заявление должно направляться в течение недели после включения законопроекта в повестку дня парламента.
5.8 The complainant claims that the European Court of Human Rights rejected his application on procedural grounds, without having examined the merits. 5.8 Заявитель утверждает, что Европейский суд по правам человека отклонил его заявление на процедурных основаниях без рассмотрения существа дела.
Children of stateless persons could acquire Estonian nationality if their parents made a written application on their behalf. Дети, родившиеся у лиц без гражданства, могут получить эстонское гражданство, если их родители направят от их имени письменное заявление в соответствующие органы.
We heard statements on its indivisibility and its universal application to all States, irrespective of their size. Мы слышали заявление относительно их неделимости и универсального применения в отношении всех государств, независимо от их размеров.
The Legal Information Centre withdrew 1 application it had submitted. Центр правовой культуры отозвал 1 поданное заявление.
The application must also include a declaration accepting reciprocity in the recognition of qualifications. К заявке должно также прилагаться заявление о принятии принципа взаимности признания патентов.