Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
At the same time, in accordance with the decision of the Ministry of Cabinet of the Republic of Azerbaijan the amount of the customs connected with export of goods have been determined. Указом Президента Азербайджанской Республики начиная с 1-го января 2009-го года при проверке всех товаров и транспортных средств через пропускные пункты государственной границы Азербайджанской Республики применяется принцип «единого окна».
The lowest quarter of income earners receive more than three times the amount that they pay into the Fund; the top quarter, however, only receives half of what it paid into the Fund. Наименее обеспеченная четверть работающих лиц получает в три раза больше средств, чем платит в Фонд; тогда как наиболее обеспеченная четверть работающих получает лишь половину от тех, которые она вносит в Фонд.
Recommends against the appropriation of additional funds for the review function of the financial disclosure function and that the amount be absorbed and reported in the performance reports for the biennium 2012-2013. Рекомендует не ассигновать дополнительных средств, а соответствующую сумму покрыть из бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и отразить это в докладах об исполнении бюджета на этот двухгодичный период.
High-quality REMOLANTM hair soap is produced in Ukraine on the basis of REMOLANTM hair products. This soap contains a certain amount of REMOLANTM remedy, which provides for the effect gained from using REMOLANTM soap. На основе средств для волос РЕМОЛАН в Украине изготавливается высококачественное туалетное мыло для волос РЕМОЛАН содержащее определенную долю средства РЕМОЛАН, что определяет эффект от применения мыла РЕМОЛАН.
The Board considered that the unilateral debiting of the Institute's account in the amount of US$ 134,136 was tantamount to a seizure of the Institute's assets and not in line with the role of the United Nations as the trustee of the Institute's funds. Совет пришел к выводу, что одностороннее дебитование счета Института на сумму в 134136 долл. США равносильно изъятию активов Института и не согласуется с той ролью, которую играет Организации Объединенных Наций в качестве попечителя средств Института.
The uncommitted balance of funds, in the amount of $290,927, remains on the construction-in-progress account, as a part of the total balance reported under that account on 30 June 2000. Неизрасходованный остаток средств в сумме 290927 долл. США остается на счету текущих строительных работ - как часть общего остатка, указанного по данному счету на 30 июня 2000 года.
Subparagraph (d) of paragraph 7 provides that the guidance is to include, among other things, "modalities for the determination in a predictable and identifiable manner of the amount of funding necessary and available for the implementation of Convention". пункта 7 предусмотрено, что эти указания, помимо прочего, будут включать «схемы, позволяющие установить прогнозируемые и определяемые объемы необходимых и имеющихся финансовых средств для осуществления Конвенции».
For the African water sciences and technology network, an amount of 150,000 Euro (€) has been mobilized for the design of a programme on research and technology for a network of centres of excellence in water science and technology. Для Африканской научно-технической сети по вопросам водоснабжения была произведена мобилизация средств в размере 150000 евро в целях разработки программы исследований и технологий для сети научных центров передового опыта в области водоснабжения.
Domestic expenditures are estimated to have increased to $19.6 billion in 2008 and they are projected to further increase to $20.5 billion in 2009. Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2008 and 2009. Второе место по объему мобилизованных средств займут, как ожидается, страны Африки к югу от Сахары, за которыми последуют страны Латинской Америки и Карибского бассейна.
An amount of $700,000 has been retained in the Mission's account to cover the cost of the examination, as soon as conditions on the ground permit, of crash sites and recovery of two United Nations aircraft. На счете Миссии осталась сумма в 700000 долл. США), неиспользованием ассигнований на приобретение санитарно-гигиенических и моющих средств в связи с наличием имеющихся запасов
Expenditures for 2005 are estimated at $2,412,400, inclusive of $104,200 for programme support costs; (d) Available funds at the beginning of 2005 are estimated at $1,162,800, inclusive of an amount of $312,400 as an operating cash reserve. Расходы на 2005 год оцениваются в 2412400 долл. США, включая 104200 долл. d) по состоянию на начало 2005 года объем наличных средств составит, согласно прогнозам, 1162800 долл.
For 2004, a United Nation's Regular Budget allotment advice was received for an amount of $27,749,500, covering staff and other management and administration costs, including the posts of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. На 2004 год из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций было санкционировано выделение средств в размере 27749500 долл. Из объема предусмотренных ассигнований фактически в течение 2004 года было получено 26400000 долл. США.
At the closure of the biennium 2002-2003, as part of the preparation of the financial statements, the Secretariat determined the amount of funds that had to be placed on the special account due to favourable exchange rate movements during the full biennium. При закрытии счетов за двухгодичный период 2002 - 2003 годов Секретариат определил объем средств, которые должны были быть переведены на специаль-ный счет в результате благоприятного колебания об-менных курсов за весь двухгодичный период.
After determining the level of unencumbered balances for the fiscal period, the amount actually received in cash becomes due for adjustment to the Member States that have fully paid their contributions for the respective biennium, in proportion to their scale of assessment. После определения уровня свободных остатков за соответствующий финансовый период вся сумма фактически полученных наличных средств подлежит возвращению государствам - членам, полностью вып-латившим свои взносы за соответствующий двухго-дичный период, пропорционально размеру их начис-ленных взносов.
The court shall have the right, proceeding from the child's interests, to oblige the ex-adopter to pay out the means for the child's maintenance in the amount, fixed by Article 76 - 78 of the present Code. Суд имеет право, исходя из интересов ребенка, обязать бывшего усыновителя выплатить из средств на содержание ребенка сумму в размере, установленном в статьях 76-78 настоящего Кодекса.
Take measures to build up, using general means of communication and in accordance with the procedure and timetable laid down by the executive agency, the amount of public environmental information in the electronic data bank; принимают меры для увеличения с помощью общих средств связи и в установленных соответствующим органом исполнительной власти порядке и сроках находящейся в электронном банке данных открытой информации об окружающей среде;
The increase in the absolute amount of programme expenditures in 2003 as compared to 2002 in four out of the five priority areas is due to a roll-over of unspent resources in country programmes and substantial increases in donor contributions of donors to OR-R and OR-E. Применяемые в настоящее время системы распределения и расходования средств по линии регулярных ресурсов, прочих ресурсов - регулярных и прочих ресурсов - чрезвычайных разработаны в соответствии с утвержденными директивными указаниями Исполнительного совета.
Exposure to real estate fell from 6.3 per cent of the Fund on 1 April 2004 to 4.1 per cent at the end of the biennium, while committed amount was kept at about 6 per cent, as targeted. Доля наличных средств и краткосрочных инвестиций в начале двухгодичного периода составила 5,1 процента, увеличилась до пикового уровня в 9,5 процента в октябре 2004 года и в конце двухгодичного периода составила 5,3 процента.
Requirements for 2010 are estimated at $2,019,200, inclusive of $83,100 for programme support costs; (d) Available funds at the beginning of 2010 are estimated at $876,500, inclusive of an amount of $348,300 as an operating cash reserve. Потребности на 2010 год оцениваются в 2019200 долл. d) сметный объем средств, которые будут иметься по состоянию на начало 2010 года, составляет 876500 долл.
The insurance holder and his family upon usage of the health services delivered, participate with personal funds in the total price of the health service i.e. medicine, up to 20% of the average amount of the total cost of the health service i.e. medicine. Держатель страхового полиса и его семья после получения медицинского обслуживания участвуют в оплате данного обслуживания из персональных средств, оплачивая до 20 процентов от средней стоимости всех предоставленных медико-санитарных услуг.
The unspent amount resulted primarily from fewer flying hours than budgeted (1,173.5 actual hours compared with 1,320.0 hours budgeted), which resulted in lower rental and operating costs, and lower consumption of aviation fuel. Неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом тем, что количество летных часов оказалось меньшим, чем предусматривалось бюджетом (1173,5 фактических часов по сравнению с 1320,0 часами, предусмотренными бюджетом), что привело к сокращению расхода на аренду и эксплуатацию, а также сокращению потребления авиационного топлива.
The Committee was also informed that the reduction in the amount of $2,669,400 under the lump-sum arrangement would be made under general operating expenses ($1,095,000) and under jointly financed activities ($1,574,400). Комитет был также проинформирован, что уменьшение объема средств по линии механизма выплаты единовременной суммы на 2669400 долл. США будет осуществлено по разделу «Общие оперативные расходы» (1095000 долл. США) и «Совместно финансируемая деятельность» (1574400 долл. США).
Notes that the organization of work of the group will require a significant amount of additional resources to provide for the participation of delegates from Parties eligible to be funded and to provide conference services and substantive support; отмечает, что организация работы группы потребует значительного объема дополнительных средств для обеспечения участия делегатов из Сторон, имеющих право на получение финансовой помощи, а также конференционного обслуживания и поддержки по вопросам существа;
a In addition to working capital reserve an amount of $380,000 has been put aside from the projected end-of-2005 carry-over as a contingency reserve (see paragraph 5 of decision RC-2/7). а Помимо резерва оборотных средств и спланированного на конец 2005 года переноса средств были выделены 380000 тыс. долл. США в качестве специального резерва для покрытия чрезвычайных расходов (см. пункт 5 решения РК-2/7).
The shortfall was mainly due to the gross amount assessed to Member States for the biennium 2010-2011 of $5 billion, which was lower than the total approved budget appropriations of $5.4 billion. Эта нехватка средств объясняется в основном тем, что валовая сумма взносов, начисленных государствам-членам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, в размере 5 млрд. долл. США была ниже общего уровня утвержденных бюджетных ассигнований в размере 5,4 млрд. долл. США.