Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
A gain or loss from disposal of property, plant and equipment arises where proceeds from disposal differ from its carrying amount. Прибыль или убыток в результате выбытия объекта основных средств рассчитывается как разница между суммой поступлений от выбытия этого объекта и его балансовой стоимостью.
Emphasis of matter We draw attention to note 35 to the financial statements, in which UNICEF has disclosed its relationship with the National Committees, as well as the amount of revenue the Committees have raised through private sector fund-raising activities. Мы привлекаем внимание к примечанию 35 к финансовым ведомостям, в котором ЮНИСЕФ раскрывает информацию о своих отношениях с национальными комитетами, а также размер поступлений, полученных этими комитетами в рамках привлечения финансовых средств частного сектора.
The Board recommends that UNICEF continue to strengthen the monitoring of the conversion by National Committees of regular resources to other resources in order to maximize the amount of unrestricted funds for UNICEF. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ продолжать принимать меры по укреплению контроля за переводом средств национальными комитетами из категории регулярных ресурсов в категорию прочих ресурсов, с тем чтобы максимально увеличить объем ресурсов общего назначения, имеющихся в распоряжении ЮНИСЕФ.
Expenditure in the amount of $344,400 related primarily to the repair and maintenance of vehicles, in particular armoured vehicles, and related spare parts. Расходы в размере 344400 долл. США в основном связаны с ремонтом и техническим обслуживанием автотранспортных средств, в частности бронированных автотранспортных средств, и закупкой соответствующих запасных частей.
With respect to the amounts required for the remediation work, the Advisory Committee notes that, as at 31 October 2013, only half of the amount committed for that purpose had been spent, with an expectation that the balance would be utilized by 31 December 2013. Что касается ассигнований на восстановительные работы, то Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 31 октября 2013 года была израсходована лишь половина выделенной на эти цели суммы и что остаток средств планируется израсходовать к 31 декабря 2013 года.
That was the largest amount provided in a calendar year, accounting for nearly one third of all allocations from the Fund, as specified in the window's mandate. Это самый большой объем выделенных за календарный год средств, на которые приходится почти треть всех выделенных Фондом средств в соответствии с мандатом, регулирующим использование данного механизма.
Expenditure in the amount of $914,800 related mainly to the acquisition of equipment such as desktop and laptop computers, servers, storage disk drives, network switches and printers, as well as associated spare parts through the deployment of strategic deployment stocks and external procurement. Расходы в размере 914800 долл. США связаны в основном с приобретением такого оборудования, как настольные и портативные компьютеры, серверы, дисковые запоминающие устройства, сетевые коммутаторы и принтеры, а также соответствующих запасных частей из стратегических запасов материальных средств для развертывания и у внешних поставщиков.
Special-purpose expenditure for subprogramme 5 in the amount of $81,897,500, reflecting an increase of $15,852,500 (24 per cent), is anticipated for the implementation of the thematic programme on crime prevention and criminal justice. Расходы средств специального назначения по подпрограмме 5 в размере 81897500 долл. США, что отражает увеличение на 15852500 долл. США (24 процента), планируется направить на осуществление тематической программы по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Similarly, table 2 indicates that expenditures in the amount of $14.2 million, previously funded from programme support cost funds, would be allocated to direct programme costs to be funded from the special purpose funds. Аналогичным образом, из таблицы 2 следует, что расходы в размере 14,2 млн. долл. США, прежде финансировавшиеся из средств на вспомогательное обслуживание программ, будут отнесены к прямым издержкам по программам, подлежащим финансированию из средств специального назначения.
(b) India has more than doubled the amount of funds it allocates for skills development under the National Skills Development Fund from Rs 10 billion, to Rs 25 billion. Ь) Индия более чем в два раза увеличила объем средств, выделяемых на формирование профессиональных навыков по линии Национального фонда развития профессиональных навыков - с 10 млрд. до 25 млрд. индийских рупий.
To minimize the risk exposure, access to the humanitarian response reserve will be limited to a maximum 20 per cent of the amount committed, or up to $0.5 million per agreement, whichever is lower. В целях сведения к минимуму степени риска выделение средств из резерва для оказания гуманитарной помощи будет ограничиваться меньшей из двух сумм: суммой, составляющей максимум 20 процентов от объема объявленных обязательств, или суммой, составляющей не более 0,5 млн. долл. США на одно соглашение.
It was important, this group said, to enforce the rate of 75 per cent as the target for the amount of funds transferred to UNICEF in a timely manner and to account adequately for the other 25 per cent. По мнению этой группы, важно обеспечить соблюдение целевого показателя объема денежных средств, своевременно перечисляемых ЮНИСЕФ, который установлен на уровне 75 процентов, и представление надлежащей отчетности в отношении оставшихся 25 процентов.
It was important, this group said, to enforce the rate of 75 per cent as the target for the amount of funds transferred to UNICEF in a timely manner and to account adequately for the other 25 per cent. По мнению представителей данной группы, было важно ввести в действие целевой показатель по объему переводов денежных средств в ЮНИСЕФ на уровне 75 процентов, в то же время обеспечив соответствующую отчетность в отношении оставшихся 25 процентов.
These figures, by necessity, are projections rather than firm budgeting figures, since the final allocation of resources to outcomes is determined through the decisions of each programme country based on its priorities and the type and amount of funding available. Эти цифры неизбежно являются предполагаемыми, а не точно установленными, поскольку окончательное распределение средств на конкретные мероприятия определяется решениями по каждой стране, в которой осуществляются программы, исходя из ее приоритетов и вида и объема имеющихся средств.
Also, the funds set aside by the government for these programmes (PLN 1 million in 2013, and a similar amount in 2014) have also been growing. Параллельно с этим увеличивается объем финансовых средств, резервируемых правительством для осуществления этих программ (1 млн. злотых в 2013 году и аналогичная сумма в 2014 году).
The average amount of equity funding per service for Pacific language services increased from $1,406 per annum in 2008 to $2,876 in 2013 (more than twice as much on average). Средняя сумма финансовых средств, выделяемых на оказание каждой из услуг на языке тихоокеанских народов, возросла с 1406 долларов в 2008 году до 2876 долларов в 2013 году (что вдвое превышает средний показатель).
In addition to this, a minimum amount of money is set aside for programming in all countries (except for a few countries in which exceptional circumstances mean that different amounts will be allocated). Кроме того, минимальный объем финансовых средств резервируется для программирования во всех странах (за исключением нескольких стран, исключительные условия в которых требуют выделения средств в других объемах).
He also assured delegations that the percentage of the budget devoted to health and HIV was a percentage and not an overall number; the actual amount would slightly increase compared with the previous budget. Он также заверил делегации, что в бюджете указывается лишь процентная доля бюджетных средств, отводимых на вопросы здравоохранения и борьбы с ВИЧ, а не их общая сумма; сама сумма несколько возросла по сравнению с предыдущим бюджетом.
The National Assembly of the Republic of Serbia, as the body adopting the Law on the Budget, is responsible for the amount of funds dedicated to enabling the operation of the Commissioner for the Protection of Equality. Народная скупщина Республики Сербия как орган, принимающий Закон о бюджете, отвечает за то, какой объем средств выделяется для обеспечения деятельности Уполномоченного по защите равенства.
Funds in the amount of BAM 30,000 that the Decision on the Allocation of Budget Funds earmarked for updating of information on the needs of Roma will be awarded to the centres for social work to buy computer equipment. Средства в размере 30000 конвертируемых марок, которые согласно решению об ассигновании бюджетных средств были выделены на обновление информации о нуждах цыган, будут перечислены центрам социальной поддержки для закупки компьютерного оборудования.
The charitable association's funds must be spent in accordance with its specified aims and objectives, the expenditure of any amount for other purposes being prohibited; расходование средств благотворительного общества осуществляется в соответствии с объявленными целями и задачами; расходование средств на иные цели запрещается;
There is broad agreement among donors and beneficiaries that it is not only the amount of ODA that matters, but also how effectively the funds from donors are being used. По общему мнению доноров и бенефициаров, значение имеет не только сумма ОПР, но и эффективность использования средств, поступающих от доноров.
As at the date of the audit, an additional amount of $2.4 million for 2010 had been approved, over and above the $0.9 million previously granted. По состоянию на дату проведения ревизии была утверждена дополнительная сумма в 2,4 млн. долл. США на 2010 год, помимо уже выделенных средств в объеме 0,9 млн. долл. США.
Disbursements from the fund, including administrative and investment costs, will be limited to interest income earned and received, and the fund cannot decrease below its original face value (net distribution amount, referred to above). Выплаты из этого фонда, включая покрытие расходов на управление и инвестиционных расходов, будут ограничиваться суммой начисленных и полученных процентных поступлений, и объем средств в фонде не может опускаться ниже первоначальной номинальной величины (распределенной чистой суммы, упоминаемой выше).
The largest amount, $396.8 million, representing 40 per cent of the Agency's 2012 expenses, was spent on the goal of "Acquired knowledge and skills" delivered through the education programme ($418.7 million). Наибольший объем средств (396,8 млн. долл. США, или 40 процентов расходов Агентства в 2012 году) был израсходован на достижение цели «приобретение знаний и навыков» за счет реализации программы в области образования (418,7 млн. долл. США).