Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
The loans will commonly be secured by the assignement of borrowers' portfolio of the total outstanding amount and the amounts deposited on the commercial banks' deposit accounts. Обеспечение кредита производится при уступке (передача) право инкассациеи всех денежных средств входявшие на текущие депозитные счета должника СКА.
The Board considers that a cash-flow forecast should be a reasonable reflection of receipts and expenditure information, and include the amount, currency and timing of such flows based on data supplied by the programme managers actually responsible for them. Комиссия рекомендует Казначейству в целях дальнейшего улучшения его портфельных показателей проанализировать с точки зрения эффективности затрат внедрение всеобъемлющей системы прогнозирования потока денежных средств.
At 31 December 1999, the net surplus available under the Fund amounted to $ 1,439,519. This amount should cover the expected level of expenditure for 2000 and 2001. По состоянию на 31 декабря 1999 года чистый остаток средств на счете Фонда равнялся 1439519 долларам.
Public service expenditures - DMOM Facts and contentions The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 783,707 for the purchase of emergency equipment, including gas masks and protective clothing. Заявитель истребует компенсацию стоимости закупленных средств защиты, включая противогазы и защитную одежду, в сумме 783707 риялов.
But if you stack it up, you just see this amazing, staggering amount of dollars that have been put into the system to fund and bail us out. Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки.
Within this context, moreover, the amount corresponding to the item "public policies on gender" is distributed, in the work being done by CONAMU, among the four rights themes provides for in the Equal Opportunity Plan. Сумма, ассигнованная в пределах этих средств на реализацию КОНАМУ государственной гендерной политики, распределяется по четырем предусмотренным ПРВ направлениям защиты и расширения прав.
Provisions are recorded for pending matters when it is determined that an unfavourable outcome is probable and the amount of loss can be reasonably estimated. Когда определяется вероятность неблагоприятного исхода судебного разбирательства и существует возможность обоснованно оценить размер убытков, создается резерв средств для покрытия соответствующих затрат.
Reaffirms that it is desirable that the Programme should receive an adequate amount of funding in the form of general-purpose contributions. вновь подтверждает желательность предоставления Программе надлежащей суммы средств в форме взносов общего назначения.
Furthermore, the amount of funds globally available for response to natural disasters still outweighs by far those funds used for pre-disaster work. Кроме того, объем имеющихся в глобальном масштабе средств на осуществление ответных мер в связи со стихийными бедствиями по-прежнему значительно превышает объем средств, используемых на деятельность по обеспечению готовности к стихийным бедствиям.
The total net carrying amount of property, plant and equipment as at 31 December 2013 was $442.9 million, representing 50.0 per cent of total Agency assets. Общая чистая балансовая стоимость основных средств по состоянию на 31 декабря 2013 года составляла 442,9 млн. долл. США, или 50 процентов совокупной стоимости активов Агентства.
POs also expressed concern that the TMTF did not have an alternative "Plan B" for what could be done with the limited amount of funding that actually existed. ОУ также выразили обеспокоенность по поводу того, что у ЦГУКП отсутствует альтернативный запасной план, рассчитанный на ограниченный объем средств, который фактически имеется в наличии.
This procedure gives a very good alignment of WHTC and WHVC, but implies to adapt the principle of the inversed slope for those specific sections to provide a representative amount of recuperation energy for hybrid vehicles. Эта процедура обеспечивает весьма эффективное согласование ВСПЦ и ВСЦТС, но предполагает корректировку принципа инвертированного уклона по отношению к этим конкретным участкам для получения репрезентативного значения энергии рекуперации гибридных транспортных средств.
Provisions have been made in the amount of $439.6 million for credits to Member States, the disposal of which will be decided by the General Assembly in the next fiscal year. Были созданы резервы на сумму 439,6 млн. долл. США под зачет средств государствам-членам, решение об использовании которых будет принято Генеральной Ассамблеей в следующем финансовом году.
Expenditure in the amount of $4,920,200 was incurred primarily for freight costs related to the airlift of heavy vehicles and equipment to the Mission area. Расходы в размере 4920200 долл. США связаны в основном с транспортными затратами на воздушную переброску в район Миссии большегрузных автотранспортных средств и оборудования.
Expenditure in the amount of $331,500 related primarily to the rental of office accommodation in Damascus and the acquisition of critical security and safety equipment. Расходы в размере 331500 долл. США в основном связаны с оплатой аренды служебных помещений в Дамаске и закупкой имеющих важное значение инженерно-технических средств безопасности.
However, it was also pointed out that, compared to the total estimate of diverted assets, only limited recoveries had been achieved so far and the amount of returned assets was still insignificant. Вместе с тем было отмечено, что пока возвращать удается лишь малую часть от предполагаемого общего объема расхищаемых средств и что объем возвращаемых активов остается незначительным.
As there was no provision in the programme budget for the implementation of those activities, it was proposed that that amount should be approved as a charge against the contingency fund. С учетом того что в бюджете по программам не предусмотрены ассигнования на осуществление такой деятельности, предлагается покрыть эту сумму за счет средств резервного фонда.
In respect of the claim for lost funds in a bank account in Kuwait, the Panel finds that NKF submitted insufficient evidence to prove that it compensated Mr. A.W.S.G. for this amount. В отношении претензии за потерю средств, находившихся на банковском счету в Кувейте, Группа считает, что НКФ представила недостаточные доказательства выплаты гну А.В.С.Г. соответствующей компенсации.
The amount and purposes of the Working Capital Fund are recommended by the Board of Governors to the General Conference (annual resolution) (Financial Regulations 7.04-7.06). Объем и предназначение Фонда оборотных средств определяются на основе рекомендаций Совета управляющих, адресованных Генеральной конференции (ежегодные резолюции) (финансовые положения 7.04 - 7.06).
By application of the tax policy described above the state risks to come to tax collections amount decrease, since the tax load on the enterprise decreases under the condition of the increase of means expense/investment. При применении описанной выше налоговой политики государство рискует прийти к снижению размера налоговых сборов, так как на предприятия уменьшается налоговая нагрузка при условии увеличения расходования/вложения средств.
The depreciable amount (cost less expected proceeds from disposal) of an item of property, plant or equipment should be allocated on a systematic basis over its useful life. Амортизация (стоимость минус ожидаемая выручка от реализации) основных средств должна начисляться на систематической основе на протяжении срока их полезной службы.
Financial support for construction is coming from budget resources of the Federal Mandatory Medical Insurance Fund in the amount of 52,655,700,000 rubles and from budgets of RF entities. Финансовое обеспечение указанных мероприятий осуществляется за счет средств бюджета Федерального фонда обязательного медицинского страхования в сумме 52655,7 млн. рублей и бюджетов субъектов Российской Федерации.
The court is competent to try offences of misappropriation of public property and related offences where the amount involved is equal to or above CFAF 50,000,000 and judgments delivered within a maximum period of 18 months. В компетенцию этого суда входит рассмотрение дел о хищении государственной собственности и других преступлениях подобного рода, связанных с хищением средств на сумму 50 млн. франков КФА и выше.
The documentary film, Bronies: The Extremely Unexpected Adult Fans of My Little Pony, was funded several times over its requested Kickstarter amount, allowing the filmmakers to expand the scope of the project. Документальный фильм «Брони: неожиданно взрослые поклонники Му Little Pony» получил в несколько раз больше денежных средств, чем было запрошено на Кикстартере, позволяя продюсерам существенно расширить рамки проекта.
Apart brand name, market leader in foam baths, has a market share on the level of 21,5% (by sales amount) (source: MEMBR XI.-X.). Марка «Араrt» - лидер среди средств для принятия ванн и удерживает 21,5% от общих продаж (даные от МЕМВR XI/06-X/07).